Книга “Горбун из Нотр-Дама” Гюго В
Горбун из Нотр-Дама
“Горбун из Нотр-Дама” — пересказ знаменитого романа В.Гюго “Собор Парижской богоматери”, в котором автор обращается к истории Франции XV века. Яркие образы уличной танцовщицы цыганки Эсмеральды, влюбленного в нее глухого Квазимодо, звонаря собора Нотр-Дам, священника Фролло и капитана Феба де Шатопера представлены на фоне причудливого и пестрого средневекового Парижа.
Поделись с друзьями:- Издательство:
- Фолиант
- Год издания:
2013
- Место издания:
- Астана
- Возраст:
- 11 +
- Язык текста:
- русский
- Язык оригинала:
- французский
- Перевод:
- Боранбаева А.
- Тип обложки:
- Твердый переплет
- Формат:
- 70х100 1/16
- Размеры в мм (ДхШхВ):
- 240×170
- Вес:
- 245 гр.
- Страниц:
- 48
- Тираж:
- 1000 экз.
- Код товара:
- 849966
- Артикул:
- 22665
- ISBN:
- 978-601-292-658-3
- В продаже с:
- 06.06.2016
“Горбун из Нотр-Дама” — пересказ знаменитого романа В.Гюго “Собор Парижской богоматери”, в котором автор обращается к истории Франции XV века. Яркие образы уличной танцовщицы цыганки Эсмеральды, влюбленного в нее глухого Квазимодо, звонаря собора Нотр-Дам, священника Фролло и капитана Феба де Шатопера представлены на фоне причудливого и пестрого средневекового Парижа. Читать дальше…
Горбун из Нотр-Дама — Referaty.com
С помощью этой книги Гюго опробовал жанр «исторический роман». Этот жанр был распространен в 19 веке, и он остается популярным до сегодняшнего дня. Несмотря на историческую подоплеку, Гюго подчеркивал средневековый Париж и готический собор, который представлял вечную красоту.
Роман разделен на 11 книг, и каждая из них содержит от 2 до 8 глав с заголовками. В первой книге автор оставил две заметки, одна из которых это пролог, в котором рассказывается, как роман воплощался в жизнь.
Вдохновением Виктору Гюго послужило греческое слово «вера», написанное в готическом стиле. Гюго обнаружил это слово в соборе Нотр-Дам во время его исследования. Человек, который написал это слово, давно мертв, слово понемногу исчезает, и собор, скорее всего, ждет похожая судьба. Это стало его вдохновением, потому что книга не более сильна и постоянна чем камень.
Виктор Гюго начал писать книгу 25 июня 1830 года, а сюжет книги начинается 6 января 1482 года.
Жанр: роман
Время: с 6 января 1428 года
Место: Париж
Горбун из Нотр-Дама пересказ
6 января 1482 года весь Париж был взволнован из-за двух предстоящих празднеств, одно из которых называлось праздником шутов.
На нем существовал уникальный обычай. Люди должны были выбрать шутовского Папу, и, после этого, он должен был переодетым пройти через город на параде смеха и обиды. Толпа людей собралась увидеть это событие, и среди них был бедный писатель Пьер Гренгуар.
Мероприятие было прервано студенческим протестом, просящим милостыню Клопеном Труйльфу и прибытием епископа.
Один человек выделился из толпы и решил, что в этом году «Папа» должен сделать лучшее лицо. Для этих целей они выбрали глухого звонаря Квазимодо из собора Нотр-Дам. Но лицо, которое он должен был сделать, было его собственным.
Гренгуар был сильно разочарован провалом его пьесы, и он чувствовал отвращение к Парижу, так что он решил уйти.
В то же время на площади танцевала шестнадцатилетняя цыганка Эсмеральда. С ней была ее козочка. Все восхищались ее танцем, включая архидиакона Клода Фролло.
Ее танец был окончен прибытием шутовского Папы. Квазимодо наслаждался моментом его власти, даже если это было всего лишь иллюзия. Толпа использовала его в качестве объекта насмешек.
Когда он увидел своего подопечного, Фролло снял с него корону и отобрал скипетр и приказал ему покинуть площадь. Квазимодо послушался его. В то же время, Гренгуар бродил по улицам Парижа, замерзший и голодный, пока он не увидел Эсмеральду и ее козочку. Два человека напали на нее. Гренгуар был уверен, что один из них был Квазимодо, и тогда он предположил, что второй человек был Фролло.
Квазимодо послушался Фролло, когда тот приказал ему похитить Эсмеральду. Но он был остановлен и задержан капитаном королевских стрелков Фебом де Шатопером. Эсмеральда была поражена силой капитана.
Гренгуар же потерял сознание от удара, который он получил во время боя. Он едва добрался до следующего района, где группа воров схватила его.
Он был доставлен к «королю» Клопену Труйльфу, который приговорил его к смерти. Но у него был шанс спастись, женившись на одной из нищих, и Эсмеральда решила выйти за него. Хоть она и пустила его в свой дом, она не уделяла ему особого внимания, так как она восхищалась капитаном Фебом де Шатопером.
Третья книга состоит из трех глав, и в них описывается средневековая архитектура. Гюго сравнивал Париж, который он знал, со средневековым Парижем.
Следующая книга посвящена прошлому Квазимодо и Фролло. 16 лет назад Фролло нашел брошенного ребенка около его собора, и этому ребенку было только 4 года. Фролло решил взять под опеку ребенка и назвал его Квазимодо.
Сам Фролло происходил из небольшой знатной семьи, его родители же умерли в молодом возрасте. Также ему пришлось заботиться о своем младшем брате Жеане. Прошло время, и Фролло стал взрослым, немного странным человеком, который был очарован алхимией.
У Квазимодо с детства были выражены признаки уродства, и именно по этой причине собор был для него удобным пристанищем. Никто не видел и не беспокоил его там. Когда он вырос, собор стал для него всем миром.
Квазимодо родился больным, слепым и горбатым. Фролло очень старался научить его говорить, и, когда Квазимодо исполнилось четырнадцать, он стал звонарем в Нотр-Даме. Ему нравились колокола, но они стоили ему слуха. С этого момента он говорил, только когда оставался один.
Фролло и Квазимодо были близки, словно хозяин и собака. Все сторонились их и отпускали шутки на их счет, но они не обращали на это внимание.
Фролло был очень умным человеком, и известность об этом быстро распространилась. Однажды его посетил друг одного друга, который интересовался его исследованиями.
Фролло рассказал ему все об его поисках бессмертия и его видении собора. Все смеялись над ним, а гость оказался сам Людовик XI.
Затем история возвращается к Квазимодо, который предстал перед судом за попытку похищения Эсмеральды. Суд был в замешательстве, так как глухой звонарь был приговорен глухим судьей к публичному унижению с пытками.
Во время пытки над Квазимодо все смеялись. Фролло проходил в этот момент мимо, но даже он не помог ему. Квазимодо умирал от жажды, но никто не давал ему воды. Только Эсмеральда пожалела его, и дала ему попить, отчего глаза Квазимодо наполнились слезами. Тогда одна женщина по имени Гудула прокляла Эсмеральду.
Так как Гудула жила в келье, то ей пришлось подойти к двери для этого, ведь окошко оставалось открытым. Она поступила таким образом из-за того, что она плакала по своей дочери, которая была похищена. Она особенно возненавидела Эсмеральду, ведь та была одного возраста с ее пропавшей дочерью.
Сюжет продолжается спустя несколько недель. Феб был в гостях у своей будущей жены, которая в это время наблюдала за танцующей Эсмеральдой. Она пригласила Эсмеральду станцевать для них, и тут молодая цыганка не смогла скрыть свое увлечение капитаном.
Несмотря на свой брак по расчету, Феб решил встретиться с ней. Гренгуар в это время узнал некоторые подробности об Эсмеральде. Он разузнал, что она носит особое ожерелье, так как верит, что оно поможет найти ее родителей.
Брат Фролло пришел, чтобы попросить у него денег, и в дальнейшем он узнает, что Феб собирается встретиться с Эсмеральдой. На улице Фролло столкнулся с Фебом, и они заключили сделку, которая позволяла Фролло наблюдать за встречей Феба и Эсмеральды. Фролло наблюдал за встречей из-за укрытия, но ревность захлестнула его, и он ударил ножом Феба. Эсмеральда упала в обморок, и, когда она очнулась, она поняла, что была ложно обвинена в убийстве. Даже притом, что атака была не смертельной, ее все равно приговорили к казни через повешение.
Фролло навестил Эсмеральду и предложил ей помочь спасти ее жизнь и обрести свободу, если она согласиться стать его женой, но Эсмеральда отвергла его.
Феб же не сделал ничего, чтобы помочь ей. Кроме того, он вернулся с его невестой.
Пришло время казни Эсмеральды. Но тут внезапно появился Квазимодо, который спас ее, а затем спрятал в соборе. Там она будет в безопасности, как и сам Квазимодо, так как закон гласит, что все внутри собора находится под защитой.
Фролло считал, что Эсмеральда уже мертва, но вскоре он узнает, что она жива и находится недалеко от него. Квазимодо поместил ее в колокольной башне. Хоть Эсмеральда и была очень благодарна Квазимодо за ее спасение, но она никак не могла привыкнуть к его внешности.
Квазимодо приносил еду и питье, пока она спала, чтобы ей не приходилось смотреть на него. Кроме того, он оставил ей свисток, чтобы она могла позвать его при необходимости. Квазимодо решил подбодрить ее, сказав, что приведет к ней Феба. Но Феб не захотел навещать ее, так что Квазимодо солгал, что не нашел его.
В то же время Фролло посетил Эсмеральду, и напал на нее, но Квазимодо ее защитил. Квазимодо оказался между двумя людьми, которых он любил.
После этого, Фролло наткнулся на Гренгуара и сказал ему, что он приведет Эсмеральду на казнь в течение трех дней. Гренгуар организовал штурм собора, чтобы спасти ее.
Но этот штурм стал чем-то большим — нападением на короля и государство. Много было раненых в бою, и даже Квазимодо бросал камни с собора. Квазимодо не понимал, что они тоже пытаются спасти Эсмеральду.
Гренгуар был схвачен и почти убит, но ему удалось бежать. Король же послал армию для борьбы с бунтовщиками. Квазимодо побежал к Эсмеральде, но она исчезла. Гренгуар помог ей бежать, но они не знали, что Фролло последовал за ними. После того как Гренгуар оставил ее, она осталась с Фролло наедине. Он сказал, что любит ее, и что он спасет ее, если она останется с ним, но Эсмеральда снова отвечает отказом, так что он оставляет ее с Гудулой.
Гудула была счастлива наконец-то получить в свои руки Эсмеральду, но тут она понимает, что та ее дочь. Но было уже слишком поздно, и Эсмеральду повесили. Фролло смеется над ней, и Квазимодо, который видит его, понимает, что тот виновен в смерти Эсмеральды. Он сбрасывает Фролло с собора.
Квазимодо исчезает после этих двух смертей. Два года спустя два скелета были найдены в соборе, и было видно, что один из них обнял другой перед смертью.
Персонажи: Квазимодо, Эсмеральда, Фролло, Гренгуар, Феб, Гудула, король, армия.
Анализ персонажей
Квазимодо — главный герой романа. Автор описывает его внутреннюю красоту, хоть его внешний вид и был неприятен. Его внешность отпугивала от него всех всю его жизнь. Единственным, кто принял его, был Фролло, который и вырастил его. Он был рожден больным, слепым и горбатым. Фролло очень старался научить его говорить, и, когда ему исполнилось четырнадцать, он стал звонарем в соборе Нотр-Дам. Он любил колокола, хоть они и стоили ему слуха. С этого момента он говорил, только когда оставался один. Он был верен Фролло, но это изменилось, когда он влюбляется в Эсмеральду. Он понимал, что он был лишь инструментом в руках Фролло, и Эсмеральда вернула ему его самосознание. Когда Квазимодо потерял ее, то его жизнь потеряла всякий смысл, из-за чего он исчез.
Виктор Гюго биография
Виктор Гюго родился в Беазонсоне, во Франции в 1802 году. Он был прозаик, поэт, драматург, чьи многотомные работы определяли романтическое движение.
Гюго получил образование как в частных, так и в парижских школах. Он был развитым ребенком, решившим еще в раннем возрасте стать писателем. В 1817 году он был награжден Французской академией за стихотворение, и пять лет спустя он опубликовал свой первый том поэзий «Оды и поэтические опыты». Затем последовали романы «Ган Исландец» в 1823 году и «Бюг-Жаргаль» в 1824 году.
В предисловии к большой исторической драме «Кромвиль» (1827) автор отвергает условности классицизма. Это заявление быстро становится манифестом романтической школы. Цензоры запретили вторую драму Гюго «Марион Делорм», которая была основана на жизни французской куртизанки в 17 веке. Гюго ответил запретом в 1830 году его поэтической драмы «Эрнани», премьера которой была бестселлером.
Период 1823-1843гг был наиболее плодовитым в карьере Виктора Гюго, так как в это время он опубликовал один из самых известных его романов «Горбун из Нотр-Дама» и еще более десятка других романов и книг поэзии.
Гюго женился на подруге детства Адель Фуше в 1822 году, и в этом браке у них было пятеро детей, один из которых умер во младенчестве.
В 1843 году дочь Гюго Леопольдина утонула в возрасте 19 лет вместе с мужем во время лодочной аварии. Обезумев от ее смерти, Виктор Гюго отвернулся от поэзии и стал принимать более активное участие в политике. В 1845 году он получил титул пэра во Франции королем Луи-Филиппом, и в 1851, после неудачного восстания против президента Луи-Наполеона (позже императора Наполеона III), бежал в Бельгию.
С 1855 года начинается его жизнь в изгнании на острове Гернси, где он прожил в дальнейшем 15 лет. Пока Гюго жил на острове, он написал его самый большой и, возможно, самый знаменитый роман «Отверженные».
Виктор Гюго возвращается назад в Париж после падения режима Наполеона III в 1870 году и продолжает заниматься политикой. Он был избран в Национальную Ассамблею, а позже и в Сенат. Виктор Гюго был почитаемым политическим деятелем в свое время. Он умер от пневмонии в 1885 году.
Работы Гюго установили стандарты для риторических и поэтических вкусов следующих поколении французской молодежи, и он до сих пор считается одним из лучших французских поэтов.
После его смерти его тело было выставлено под Триумфальной аркой в Париже, и было позже уложено, как он и хотел, в простой гроб, и помещено в Пантеон, место захоронения многих самых известных французских граждан.
Disney снимет фильм по мотивам «Горбуна из Нотр-Дама»
Кинокомпания Disney создаст игровой ремейк мультфильма «Горбун из Нотр-Дама», вышедшего на экраны в 1996 году и основанного на романе Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери». Сценарий ленты напишет автор «Любовников» Дэвид Генри Хват.
Кинокомпания Disney приступила к разработке полнометражного игрового ремейка мультфильма «Горбун из Нотр-Дама», анимационной ленты, выпущенной студией в 1996 году. По информации СМИ, сценарием проекта поручили заняться Дэвиду Генри Хвану, автору «Любовников» и «М. Баттерфляй». Продюсером фильма выступит Джош Гад, ранее работавший в этом амплуа над «Комедиантами», но более известный как актер («Красавица и чудовище», «Собачья жизнь»). Он же, возможно, исполнит и главную роль в новом «Горбуне» . При этом отмечается, что официальный кастинг проекта еще не начался. Ответственными за музыкальное сопровождение, согласно слухам, назначены Алан Менкен, работавший над оригинальной диснеевской экранизацией, и Стивен Шварц.
Известно, что полнометражный ремейк — как и мультик 20-летней давности — будет основан на великом романе Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери», приобретшем всемирную известность в том числе и благодаря театральной постановке. Анимационная лента Disney, справедливости ради, достаточно ощутимо переработала сюжет произведения, добавив несколько незначительных деталей, а также серьезно смягчив повествование ради юных зрителей.
На данный момент нет сведений, насколько сильно игровой ремейк будет повторять мультфильм, претендовавший на получение «Оскара» в 1997 году в номинации «Лучший саундтрек к музыкальному / комедийному фильму» (приз тогда достался «Эмме» Дугласа Макграта).
Отметим, что «Горбун из Нотр-Дама» станет для Disney далеко не первым ремейком классического мультфильма прошлого. Так, лишь в ходе последних лет на экранах (с разной успешностью) показывались «Золушка», «Книга джунглей», «Красавица и Чудовище», а также другие проекты подобного толка. Грандиозные планы у студии и на 2019 год: в ближайшее время зрители, в частности, смогут оценить новых «Дамбо», «Короля Льва» и «Аладдина».
Вокруг последнего, к слову, уже достаточно давно полыхают нешуточные страсти, связанные в основном с подбором артистов на главные и эпизодические роли. Особо громким получился скандал, разгоревшийся вокруг каста статистов — общественность возмутил тот факт, что вместо съемок настоящих арабов причастные к ленте Гая Ричи («Карты, деньги, два ствола», «Большой куш») просто гримировали белых актеров массовки, делая их лица смуглыми. Как позднее подчеркнули в Disney, на подобный шаг продюсеры «Аладдина» пошли по «соображениям безопасности и контроля» — актеров в данном случае отбирали по «специальным навыкам» (это, например, затронуло каскадеров и дрессировщиков). Представители студии также заверили, что более 400 исполнителей ролей второго плана в ремейке являются актерами индийского, ближневосточного, африканского, средиземноморского и азиатского происхождений.
Не менее болезненно некоторые зрители восприняли и выбор исполнительницы главной женской роли в фильме: подобная честь выпала британке Наоми Скотт, тогда как многие, как оказалось, ожидали увидеть на ее месте арабскую актрису.
Досталось среди прочих и Уиллу Смиту, сыгравшему обаятельного Джинна. После того, как в сети появились первые кадры со съемок, пользователи высказали свое недовольство цветом кожи персонажа: на фотографиях Смит был без грима и, соответственно, не синим.
Все сомнения относительно схожести героя в проекте Ричи, к счастью, уже вскоре развеял сам Смит, подчеркнувший, что в полнометражной ленте его внешняя оболочка будет точно такой же, как у Джинна из оригинального мультика.
«Да, я буду синим», — заверил двукратный номинант на «Оскар».
Добавим, что сценарий картины написал Джон Огаст, известный по работе над «Ангелами Чарли», «Крупной рыбой» и «Трупом невесты». Роль самого уличного вора, которому предстоит отыскать волшебную лампу, исполнит Мена Массуд («В надежде на спасение», «Джек Райан»).
Горбун из Нотр-Дама | Наши Дети
В 1989 году я покинул Советский Союз.
Не в рамках тренда «утечки мозгов» (было бы, чему утекать), а в составе делегации учащихся от Дворца Пионеров Первомайского района г. Москвы.
Только нас, из Дворца, и не хватало на праздновании двухсотлетия Французской революции в Париже.
Поехать в четырнадцать лет за границу, да сразу в Париж, да на грандиозные торжества, да в июле, да на халяву — об этом мечтал каждый советский подросток. Тем более, что в стране в тот момент было неспокойно: тогда на советских телеэкранах по нашему здравому смыслу победоносно с косой как раз впервые прошел сериал «Рабыня Изаура».
А я еще, помнится, морщился и сомневался: мы с соседом по даче договорились примерно в то же время разбирать его старый сарай. А тут какой-то Париж.
Остальные ребята из нашей делегации страшно нервничали. Одни неплохо знали французский, другие уже бывали за границей раньше, третьи были дальними родственниками руководительницы всея делегации, и, тем не менее, группу потрясывало в мандраже и даже отчасти в треморе.
И лишь я сохранял олимпийское спокойствие. Не владевший ни одним иностранным языком, не путешествовавший дальше дачи под Икшей (50 километров от города, не шутки), ни разу ничей не родственник. Дуракам на Руси испокон веков везло.
В те годы я был, не чета себе сегодняшнему, каким-то бесстрашным танком жизни. Ни страха смерти, ни угрызений совести, ни рефлексии. Безбашенно совал два пальца в розетку мира. Я нисколько не сомневался, что Париж в четырнадцать лет мне полагается. Ничего сверхъестественного.
Ребята из делегации, и, в особенности, ее руководительница, со мной, конечно, намучилась.
Один раз меня даже могли убить.
Это случилось непосредственно в день празднования юбилея революции, 14 июля.
Как пишут в романах: вечерело. Тогда впервые подсветили Эйфелеву башню. Она торчала посреди июля, как рождественская елка.
Весь город был на улицах. Повсюду громыхала музыка и фейерверки.
Сопровождающие с французской стороны привели нашу группу на площадь перед Собором Парижской Богоматери. Там был организован грандиозный концерт.
Русские дети и руководительница с гипертоническим кризом от ассортимента местных йогуртов жались друг к другу трепещущими скелетиками в попытке самоаннигиляции.
Я же стоял на шаг в стороне, отпочкованный и независимый, и ворчливо комментировал происходящее. Оно меня решительно не устраивало. Призрак неразобранного соседского сарая стоял перед глазами.
«Фу, какое дерьмо играет», — говорил я ребятам.
Как выяснилось черед пару минут, «фу, какое дерьмо играет» относилось к творчеству группы «Depeche Mode». В тот день на парижских площадях кого только не было в формате этих бесплатных концертов. Я, прыщавый отличник, естественно, слушал «Волосатое стекло», пытаясь добрать до прыщавого брутала, и лишь оно могло меня поразить. Уверен, если бы «Волосатое стекло» действительно выступило 14 июля 1989 года на площади перед Собором Парижской Богоматери, это поразило бы не только меня.
В надмирной среднерусской тоске я отвернулся от сцены, где витийствовали досадные лабухи, и в этот момент у меня над ухом застрекотала кинопленка.
Наверное, в судьбе каждого из нас бывают такие минуты, знаете, когда мы уверены, что нас снимают в кино. Что происходящее вокруг не может быть просто жизнью — это наверняка чей-то фильм, в который мы каким-то чудом попали. Возможно, это выпускная работа на режиссерском факультете у ангелов. Но сомнений нет: мы — в главной роли.
Там, где через несколько метров от меня заканчивалась площадь, стояло припаркованное авто. А на нем, прямо на капоте, сидела девушка. Авто было красного цвета. На девушке быдло красное платье. И авто, и девушка — красивые до зубной боли. Авто, очевидно, «Феррари», а девушка, несомненно, актриса. Так мне казалось. Хотя авто вполне могло оказаться тухлым «Ситроеном», а девушка обычной студенткой, теперь мы этого уже никогда не узнаем.
Если бы на незнакомке была паранджа, и из прорези сверкали одни глаза, и в этом случае от меня остался бы пепел. А тут — короткое платье. И какие-то фантастические, кинематографические, отфотошопленные ноги (хотя тогда фотошоп еще не придумали, отбой). Я ни разу в своей жизни не видел столько женских ног в одном месте.
А я в те годы был не только нагл, но и близорук. И очков не носил принципиально (прыщавый отличник плюс очки это минус будущее). Наглость, помноженная на близорукость, это лютая взрывная смесь, скажу я вам.
Я подошел поближе, чтобы разглядеть красавицу получше. «Поближе» — в моем близоруком понимании. На деле оказалось, что я встал в нескольких сантиметрах от девушки. Если бы я высунул язык (ну, мало ли), я мог бы коснуться ее носа. В итоге, меня, видимо, спасло только то, что я все-таки этого не сделал.
Рядом с красоткой немедленно нарисовался какой-то амбал. Я до сих пор помню одну существенную деталь: он был одет в кожаную куртку прямо поверх голого торса. Сейчас меня это напугало бы до чертиков. А тогда я не придал этому никакого значения.
Амбал начал говорить со мной. Заметив эксцесс контакта с иностранцем, руководительница делегации подослала ко мне мальчика по фамилии Сиротский. У него был весьма высокопоставленный папа, вопреки фамилии. Собственно, через папу он и оказался в наших нестройных рядах. Непростой Сиротский уже в те годы виртуозно владел французским. Сиротский любил импортные фильмы ужасов (у его папы было, на чем это смотреть). Он с радостью взялся исполнить поручение руководительницы, так как небезосновательно предвидел техасскую резню бензопилой. Я и не заметил, как он воздвигся слева от меня, ангел смерти со знанием языка.
Тем временем, амбал в кожанке говорил мне что-то убаюкивающее и мелодичное. Французский — это такой шансон, просто песня, тумбаланеже.
«Он только что послал тебя в жопу», — перевел Сиротский.
Я стоял с улыбкой до ушей, не отводя взгляда от актрисы на «Феррари», готовый умереть за любовь в любую секунду.
«А сейчас он собирается тебя бить», — услужливо подсказал Сиротский.
В этот момент девушка повернулась к спутнику в кожанке и бросила ему короткую фразу.
Кости моего опорно-двигательного аппарата начали складываться, как домино. Это был мегашансон, симфония, двойной тумбаланеже со льдом.
Сиротский, поначалу решив, что красавица зачитывает мне смертный приговор, мгновенно перевел.
«Не трогай его, — сказала девушка амбалу, — не видишь, что ли, он и так карлик».
В свои четырнадцать я был низкорослым подростком с очень серьезным лицом, которое меня катастрофически старило.
Красотка взяла амбала под ручку, и они затерялись в праздничной толпе.
«Прямо Горбун из Нотр-Дама, твою мать», — разочарованно резюмировал начитанный Сиротский.
краткое содержание легендарного произведения Гюго
Роман «Сбор Парижской Богоматери» – одно из наиболее знаменитых произведений французского классика Виктора Гюго. Опубликованное в 1831 году, оно и по сей день не теряет своей актуальности. Его центральные персонажи – горбун Квазимодо, цыганка Эсмеральда, священник Клод Фролло, капитан Феб де Шатопер – стали настоящими мифами и продолжают тиражироваться современной культурой.
Замысел написать исторический роман об эпохе средневековья возник у Виктора Гюго приблизительно в 1823 году, когда в свет вышла книга Вальтера Скотта «Квентин Дорвард». В отличие от Скотта, который был мастером исторического реализма, Гюго планировал создать что-то более поэтическое, идеальное, правдивое, величественное, то, что «заключит Вальтера Скотта в оправу Гомера».
Сконцентрировать действие вокруг парижского Собора Нотр-Дам – идея самого Гюго. В 20-е годы XIX века он проявлял особенный интерес к архитектурным памятникам, неоднократно посещал Собор, изучал его историю, планировку. Там же он познакомился с настоятелем аббатом Эгже, который отчасти стал прототипом Клода Фролло.
История создания романа
Из-за занятости Гюго в театре, написание романа продвигалось довольно медленно. Однако когда под страхом солидной неустойки издатель сказал Гюго дописать роман до 1 февраля 1831 года, прозаик сел за работу. Жена писателя, Адель Гюго, вспоминает, что он купил себе бутылку чернил, огромную фуфайку до пят, в которой буквально тонул, запер на замок свое платье, чтобы не поддаться искушению выйти на улицу, и вошел в свой роман, как в тюрьму.
Завершив произведение в срок, Гюго, как всегда, не хотел расставиться с полюбившимися героями. Он был настроен писать продолжения – романы «Кикангронь» (народное название башни старинного французского замка) и «Сын горбуна». Однако из-за работы над театральными постановками Гюго был вынужден отложить свои планы. Мир так и не увидел «Кикангрони» и «Сына горбуна», зато у него осталась ярчайшая жемчужина – роман «Собор Парижской Богоматери».
Надпись на стене Нотр-Дам де Пари
Главный собор Парижа Нотр-Дам. Автор находит на одной из стен храма выскобленные греческие буквы. В переводе слово означало «Рок». Было видно, что буквы потемнели от времени, начертавший их почил не менее нескольких столетий назад.
Автор крепко задумался над глубоким смыслом этого послания из прошлого: «Чья страждущая душа не пожелала покинуть сей мир без того, чтобы не оставить не челе древней церкви этого стигмата преступлений или несчастья»?
Со временем соборную стену отреставрировали, и слово исчезло с ее лица. Так все предается забвению через время. Но есть кое-что вечное – это слово. И оно породило книгу.
Горбун Квазимодо
История, которая разворачивалась у стен Собора Парижской Богоматери, началась 6 января 1482 года. Во Дворце Правосудия проходит пышное празднование Крещения. Ставят мистерию «Праведный суд пречистой девы Марии», сочиненную поэтом Пьером Гренгуаром. Автор переживает о судьбе своего литературного детища, но сегодня парижская публика явно не настроена на воссоединение с прекрасным.
Толпа без конца отвлекается: то ее занимают озорные шутки беснующихся школяров, то экзотичные послы, прибывшие в город, то выборы потешного короля, или шутовского папы. Им, по традиции, становится тот, кто скорчит самую невероятную гримасу. Бесспорным лидером в этом состязании становится Квазимодо – горбун Нотр-Дама. Его лицо навечно сковано уродливой маской, так что ни один местный шут не может с ним состязаться.
Много лет назад уродливым свертком Квазимодо был подкинут к порогу Собора. Его вырастил и воспитал церковный настоятель Клод Фролло. В ранней юности Квазимодо был определен в звонари. От гула колоколов барабанные перепонки мальчика лопнули, и он оглох.
Впервые автор живописует лицо Квазимоды сквозь проем каменной розетки, куда нужно было просунуть рожу каждому участнику шуточного состязания. У Квазимодо был отвратительный четырехгранный нос, подковообразный рот, крохотный левый глаз закрывала рыжая бровь, а над правым нависла уродливая бородавка, зубы его были кривы и походили на зубцы крепостной стены, что нависали на растрескавшуюся губу и раздвоенный подбородок. Кроме того, Квазимодо был хромым и горбатым, его тело изгибалось неимоверной дугой. «Поглядишь на него – горбун. Пойдет – видишь, что хромой. Взглянет на вас – кривой. Заговоришь с ним – глухой», – шутит местный заводила Копеноль.
Таким оказывается шутовской папа 1482 года. Квазимодо наряжают в тиару, мантию, вручают посох и поднимают на импровизированном троне на руки, чтобы осуществить торжественное шествие по парижским улицам.
Красавица Эсмеральда
Когда выборы шутовского папы подходят к концу, поэт Гренгуар искренне надеется на реабилитацию своей мистерии, но не тут то было – на Гревской площади начинает свой танец Эсмеральда!
Девушка была невысока ростом, но казалась высокой – так строен был ее тонкий стан. Ее смуглая кожа отливала золотом в свете солнечных лучей. Крошечная ножка уличной танцовщицы легко ступала в своем изящном башмачке. Девушка порхала в танце на персидском ковре, небрежно брошенном под ноги. И всякий раз, когда ее сияющее лицо возникало перед завороженным зрителем, взгляд ее больших черных глаз ослеплял, как молния.
Однако танец Эсмеральды и ее ученой козочки Джали прерывает появившийся священник Клод Фролло. Он срывает со своего воспитанника Квазимодо «королевскую» мантию и обвиняет Эсмеральду в шарлатанстве. Так заканчивается празднество на Гревской площади. Народ мало-помалу расходится, и поэт Пьер Гренгуар отправляется восвояси… Ах, да – у него же нет дома и денег! Так что горе-писаке не остается ничего иного, как просто идти, куда глаза глядят.
Незваный гость Двора чудес
Рыская в поисках ночлега по парижским улицам, Гренгуар добредает до Двора чудес – места скопления нищих, бродяг, уличных артистов, пьяниц, воров, бандитов, головорезов и прочих нечестивцев. Местные обитатели отказываются принимать полуночного гостя с распростертыми объятьями. Ему предлагают пройти испытание – украсть у чучела, обвешенного колокольчиками, кошелек, да сделать это так, чтобы ни один из бубенцов не издал звука.
Писатель Гренгуар с грохотом проваливает испытание и обрекает себя на смерть. Есть только один способ избежать казни – немедленно жениться на одной из жительниц Двора. Однако все отказываются вступить в брак с поэтом. Все, кроме Эсмеральды. Девушка соглашается стать фиктивной женой Гренгуара при условии, что этот брак не продлится дольше четырех лет и не наложит на нее супружеских обязанностей. Когда новоиспеченный муженек все же делает отчаянные попытки соблазнить свою хорошенькую женушку, та отважно достает из-за пояса острый кинжал – девушка готова защищать свою честь кровью!
Эсмеральда бережет невинность по нескольким причинам. Во-первых, она свято верит, что амулет в виде крошечной пинетки, который укажет ей на ее истинных родителей, помогает только девственницам. А во-вторых, цыганка безрассудно влюблена капитана Феба де Шатопера. Только ему она готова отдать свое сердце и честь.
Красавица и чудовище
С Фебом Эсмеральда познакомилась накануне своего импровизированно замужества. Возвращаясь после выступления во Двор чудес, девушка была схвачена двумя мужчинами и спасена вовремя подоспевшим капитаном полиции красавцем Фебом де Шатопером. Поглядев на спасителя, она влюбилась отчаянно и навсегда.
Поймать удалось только одного преступника – им оказался нотр-дамский горбун Квазимодо. Похитителя приговорили к публичному избиению у позорного столба. Когда горбун изнывал от жажды, никто не подал ему руку помощи. Толпа покатывалась со смеху, ведь что может быть потешнее, чем избиение урода! Безмолвствовал и его тайный сообщник – священник Клод Фролло. Это он, завороженный Эсмеральдой, приказал Квазимодо выкрасть девушку, это его незыблемый авторитет заставлял несчастного горбуна молчать и сносить все пытки и унижения в одиночку.
Квазимодо спасла от жажды Эсмеральда. Жертва вынесла кувшин воды своему похитителю, красавица помогла чудовищу. Озлобленное сердце Квазимодо растаяло, по его щеке скользнула слеза, и он навсегда влюбился в это прекрасное существо.
Разбитые вдребезги сердца
После случившихся событий и роковых встреч прошел месяц. Эсмеральда по-прежнему пылко влюблена в капитана Феба де Шатопера. А вот он уже давно поостыл к красотке и возобновил отношения со своей белокурой невестой Флер-де-Лис. Однако ветреный красавец все-таки не отказывается от ночного свидания с прекрасной цыганкой. Во время встречи на пару кто-то нападает. Перед тем, как лишиться чувств, Эсмеральда лишь успевает разглядеть кинжал, занесенный над грудью Феба.
Девушка пришла в себя уже в тюремной темнице. Ее обвиняют в покушении на жизнь капитана полиции, проституции и колдовстве. Под пытками Эсмеральда сознается во всех якобы учиненных злодеяниях. Суд приговаривает ее к смерти через повешение. В последний момент, когда обреченная уже взошла на эшафот, ее буквально вырывает из рук палача горбун Квазимодо. С Эсмеральдой на руках он мчится к вратам Нотр-Дама, крича «убежище»!
Девушка, увы, не может жить в заточении: ее пугает страшный спаситель, мучают мысли о возлюбленном, но самое главное – рядом находится ее главный враг – настоятель Собора Клод Фролло. Он страстно влюблен Эсмеральду и готов променять веру в Бога и собственную душу на ее любовь. Фролло предлагает Эсмеральде стать его женой и бежать вместе с ним. Получив отказ, он, невзирая на право на «священное убежище», крадет Эсмеральду и отправляет ее в одинокую башню (Крысиную Нору) под охрану местной затворницы Гудулы.
Полусумасшедшая Гудула ненавидит цыган и все их отродье. Чуть менее шестнадцати лет назад цыгане украли у нее единственное дитя – красавицу дочку Агнессу. Гудула, тогда ее звали Пакеттой, от горя сошла с ума и стала вечной затворницей Крысиной Норы. В память о любимой доченьке у нее осталась лишь крошечная пинетка новорожденной. Каким же было удивление Гудулы, когда Эсмеральда достала вторую такую же пинетку. Мать наконец-то нашла свое украденное дитя! Но вот палачи, ведомые Клодом Фролло, подходят к стенам башни, чтобы забрать Эсмеральду и увести ее на погибель. Гудула защищает свое дитя до последнего вздоха, погибнув в неравном поединке.
Вы наверняка слышали о романе Виктора Гюго “Отверженные“, по мотивам которого снято больше десяти экранизаций, а сюжет которого затягивает с самой первой страницы.
Талантливое произведение Виктора Гюго “Человек который смеется” затрагивает проблему человеческой жестокости и бессердечности, которая может разрушить человеческие жизни и чужое счастье.
На этот раз Эсмеральду казнят. Квазимодо не удается спасти возлюбленную. Зато он мстит ее убийце – горбун сбрасывает с башни Клода Фролло. Сам же Квазимода ложится в гробнице рядом с Эсмеральдой. Говорят, он умер от горя возле тела любимой. Через много десятилетий в гробнице нашли два скелета. Один, сгорбленный, обнимал второй. Когда их разъединили, скелет горбуна рассыпался в прах.
3.9 / 5 ( 23 голоса )
Не выходя из комнаты: как Гюго создавал «Собор Парижской Богоматери»
— Я читал, что в начале XIX века Нотр-Дам чуть ли не собирались сносить. Насколько роман Гюго повлиял на сохранение собора?
— К моменту написания романа, началу 1830-х годов, во Франции не было представления о ценности готического зодчества. Старинная средневековая архитектура котировалась невысоко. Многие церкви и соборы пришли в запустение. Некоторые из них снесли, во время Великой французской революции толпа изувечивала изображения монархов и тех предметов, которые считались символами королевского режима, в том числе и в этом соборе. Роман Гюго оказал большое воздействие на архитектурную и эстетическую жизнь того времени — как во Франции, так и затем в Европе. Люди стали ценить готическое искусство, искусство Средневековья, красоту которого они раньше не замечали. Началось движение в защиту древней архитектуры, памятников культуры и истории. Были найдены необходимые деньги, и под руководством знаменитого архитектора Эжена Виолле-ле-Дюка собор восстановили, в том числе разрушенные статуи, правда, реставрация заняла почти двадцать пять лет. Именно Гюго сделал собор Парижской Богоматери визитной карточкой французской столицы.
— Чем Нотр-Дам так пленил Гюго?
— Он сделал его центром своей художественной вселенной, вокруг которой крутится действие романа. Фигура собора позволяет объединить многочисленных героев книги, поскольку Нотр-Дам находится в историческом центре Парижа, и все персонажи так или иначе стекаются к нему. В этом смысле Гюго был новатором в мировой литературе. Архитектурные сооружения не выступали в качестве героя романа, а в данном случае собор — это полноценный его герой. Не случайно в романе есть целая большая глава, посвященная истории архитектуры Парижа, уникальности этого города. И есть глава специально о Нотр-Дам-де-Пари. В первое издание книги их не включали, посчитав скучными и отвлекающими от повествования. Роман Гюго довольно быстро стал образцом для подражания, и через несколько лет уже у Стендаля вышел роман «Пармская обитель». Притом, что Стендаль отрицал Гюго и был на двадцать лет его старше, он оказался под его влиянием.
— Интересно, что Гюго прибегает к некоторой мистификации и пишет в начале романа о слове АNАГКН — по-гречески «рок», — которое он «обнаружил в темном закоулке одной из башен», а потом надпись исчезла. Так ли это на самом деле?
— Трудно сказать, существовала ли по-настоящему эта надпись. Гюго все же художник и мог присочинить. В любом случае это был сильный ход — привязать содержание романа к року, фатуму. Если мы взглянем на судьбы героев романа, то все они обречены на гибель. Этот символизм Гюго как раз и привязал к собору. Выходит, что всем правит рок, от которого не уйти. А может быть, и правда он видел такую надпись? Но даже если нет, то красиво придумано.
— Причем сам Гюго в этот момент переживал семейную драму…
— Любовный треугольник между Гюго, его женой Аделью и писателем Сент-Бёвом будет чуть позже, как раз после выхода романа. Получится, что Гюго как будто нагадал сам себе свои отношения с Аделью. Кроме того, родной брат Гюго сошел с ума в день их свадьбы. Причем считалось, что он сошел с ума на почве ревности, поскольку они оба любили Адель. Контраст — свадьба и ужасная драма с родным братом — могли появиться в переработанном виде в романе «Собор Парижской Богоматери».
— В этом смысле есть ли у главных героев романа — Квазимодо, Эсмеральды, Клода Фролло, Феба — прототипы?
— Среди главных героев романа прямых прототипов нет. Но есть прототипы среди героев второго плана. Например, поэт Пьер Гренгуар — реальный человек, хотя в 1482-м, когда происходит действие романа, он был еще ребенком. Есть еще некоторые чиновники и судьи, которые действуют в книге, да и сам король Людовик XI, но они на втором плане, и Гюго смело их вводит, хотя кто-то к тому времени умер, кто-то не родился. Это для него не важно. Писатель признавался, что не может рабски следовать за историей. Что касается главных героев — Эсмеральды и влюбленных в нее Квазимодо, Клода Фролло и Феба — это целиком плод его фантазии, но эти плоды фантазии обусловлены его мировосприятием, потому что Гюго были свойственны контрасты: противопоставление белого темному, дня — ночи, красоты — уродству. В этом плане Эсмеральда — олицетворение невинности, чистоты и свежести, Квазимодо — все самое страшное, мерзкое и уродливое. Такие контрасты свойственны писателю и в других произведениях — рельефное, черно-белое видение мира. Но при этом характеры «Собора Парижского Богоматери» оказались настолько впечатляющими, что роман спустя почти двести лет до сих пор читают, и он является источником бесчисленных экранизаций, спектаклей, мюзиклов, картин.
Справка «МК»: Роман Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери» действительно многократно экранизировался. Первая экранизация появилась уже в 1905 году и называлась «Эсмеральда». Именем роковой «цыганки» называлась и первая опера по роману, либретто к которой написал сам Гюго. Постановка 1836 года особого успеха не имела, но она примечательна тем, что ее автором была женщина-композитор Луиза Бертен, что для девятнадцатого века — настоящий прорыв. Кстати, вскоре оперу все с тем же названием «Эсмеральда» создал Александр Даргомыжский. Ее представили на сцене Большого театра в 1847 году. За три года до того состоялась премьера уже балета «Эсмеральда» в трех действиях Цезаря Пуни. Пройдет сто пятьдесят лет, и во Франции появится знаменитый мюзикл «Нотр-Дам де Пари», музыку к которому напишет Ричард Коччианте, а либретто — Люк Пламондон. В 2002 году мюзикл переведут на русский язык и представят в Московской оперетте. Автором русского либретто станет известный бард и поэт Юлий Ким, а главные роли исполнят Вячеслав Петкун, Антон Макарский, Александр Маракулин, Светлана Светикова и Анастасия Стоцкая.
В мировом же кино выйдет еще с десяток фильмов по роману Гюго. Многие из них будут называться «Горбун из Нотр-Дама» — от драмы с элементами ужасов 1923 года до рисованного мультфильма-мюзикла 1996-го. Среди тех, кто играл Квазимодо, — легендарные Энтони Куинн и Энтони Хопкинс, а роль Эсмеральды примеряли на себя и великая Джина Лоллобриджида, и несравненная Сальма Хайек.
— Говорят, что Гюго, работая над романом «Собор Парижской Богоматери», вел чуть ли не монашеский образ жизни, не выходил из комнаты и даже облачился в фуфайку и запретил себе носить торжественную одежду. Это легенды?
— Нет, это не легенды. Он действительно на это время засел, как монах, никуда не выходя из своей писательской кельи, и надел нечто вроде власяницы. Но не для того, чтобы себя истязать, а чтобы ни на что не отвлекаться. Это была такая рабочая одежда, которая не носила религиозного содержания. Гюго самоустранился, никого не принимал, хотя продолжал вести интенсивную переписку с нужными ему людьми.
— А как на роман Гюго повлияла французская революция 1830 года?
— Тут двоякое воздействие. Первое — фактическое. Он тянул долго с началом работы. Издатель выражал недовольство, грозил судебным преследованием за то, что Гюго не соблюдает сроки. Гюго сел в июне 1830 года за роман, а менее чем через два месяца началась революция. Три так называемых «славных дня» в Париже шли бои, строили баррикады. Гюго перевозил свою семью в безопасное место, и при этих переездах потерялась рабочая тетрадь к роману. После революции Гюго пришлось все начинать заново. Но писал он фантастически быстро, и фактически роман был создан за четыре месяца. Второе влияние революции — эстетическое. Гюго своими глазами видел баррикадные бои, народные массы, штурмующие дворец, и это помогло ему создать колорит народных сцен в романе: там тоже толпы, мятеж, штурм. Без этих впечатлений революции, непосредственным очевидцем которой он был, ему было бы труднее написать эти сцены.
— В «Соборе Парижской Богоматери» заметна критика духовенства. Как официальная церковь восприняла роман?
— В 1834 году, то есть через три года после выхода романа, «Собор Парижской Богоматери» был внесен в индекс запрещенных книг Ватикана. Правда, в то время этот индекс уже не оказывал на цивилизованный мир такого сильного воздействия, как прежде. Писатели, для которых мнение католической церкви было важно, сдержанно приняли роман. Поскольку в нем, как вы заметили, нет апофеоза религиозных ценностей, а скорее высказывается критическое отношение к официально установленной религии, что было свойственно для Гюго, особенно в поздние годы. Он отвергал все церкви, оставаясь верующим человеком. В то время, когда он писал «Собор Парижской Богоматери», он не пытался бороться с религией, но переход к такому вольномыслию заметен, и один из главных отрицательных героев — церковный служитель. Налицо отношение к церкви как к оплоту обскурантизма, препятствию прогрессу.
— Какое влияние «Собор Парижской Богоматери» оказал на русских писателей?
— Достоевский и Толстой писали о романе с восторгом. Толстой прямо относил «Собор» к числу немногих книг, прямо повлиявших на него между двадцатью и тридцатью пятью годами. А вот Пушкин роман не принял, и это неудивительно. Если мы сравним, например, «Капитанскую дочку», тоже историческое произведение, с «Собором Парижской Богоматери», то увидим, что Пушкин и Гюго — это разные вселенные. Пушкин писал просто, ясно и ближе к жизни. У Гюго же сразу видны «сценические» эффекты, но они так ярки, что значительно превосходят ценность правдоподобия. Оно ему было не нужно, требовались красочность, гротескность, контрастность, за что его многие осуждали и не принимали — не только Пушкин, но и Бальзак и даже Гёте, который успел отреагировать на выход «Собора». Важно заметить, что для французов Гюго — это в первую очередь поэт, как для нас Пушкин. Тем не менее, будучи по преимуществу поэтом, Гюго смог в прозе создать такой шедевр, который пережил его имя и является одним из столпов его славы.
— Насколько, на ваш взгляд, в двадцать первом веке роман Гюго продолжает жить?
— Конечно, читателю двадцать первого века роман может показаться слишком многословным, риторичным, пафосным. Хотя, я думаю, для значительной части публики в нем как раз есть то, что они ищут в литературе, — роковые страсти, стечение обстоятельств. Сила Гюго в том, что он дал неисчерпаемый источник для всевозможных интерпретаций романа, будь то телевидение, кино, театр, музыка или живопись. В девятнадцатом веке роман читали, а в двадцать первом его смотрят и слушают, он живет в многочисленных переделках, постановках. Это показывает, как Гюго умел попадать в читательские ожидания, создавать произведения на все века.
Лунтик и его друзья | Сарра Ансон | 2:30:42 | 37890 |
Колобок | Русская народная | 04:29 | 34030 |
Волшебник Изумрудного города | Александр Волков | 5:18:15 | 31220 |
Цветик-семицветик | Валентин Катаев | 19:28 | 20280 |
Аленький цветочек | Аксаков Сергей Тимофеевич | 41:27 | 19270 |
Карлсон, который живёт на крыше | Астрид Линдгрен | 3:23:12 | 18540 |
Всё Простоквашино | Успенский Эдуард | 4:48:03 | 18480 |
Золотой ключик, или Приключения Буратино | Алексей Николаевич Толстой | 56:09 | 18370 |
Маша и медведь | Русская народная | 06:11 | 18130 |
Витя Малеев в школе и дома | Николай Носов | 5:16:03 | 17960 |
Снежная королева | Ганс Христиан Андерсен | 1:08:32 | 15750 |
Умная собачка Соня | Андрей Усачёв | 1:08:50 | 15540 |
Белоснежка и семь гномов | Братья Гримм | 10:23 | 15240 |
Винни-Пух и все-все-все | Алан Александр Милн | 1:37:05 | 14920 |
Дюймовочка | Ганс Христиан Андерсен | 29:05 | 14320 |
Смешарики | Алексей Лебедев | 7:46:59 | 14190 |
Приключения Тома Сойера | Марк Твен | 8:17:39 | 14030 |
Волк и семеро козлят | Братья Гримм | 08:05 | 13690 |
Карлик Нос | Вильгельм Гауф | 46:33 | 13650 |
Сказка о царе Салтане | Александр Сергеевич Пушкин | 44:36 | 13330 |
Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять | Астрид Линдгрен | 4:10:49 | 12920 |
Бременские музыканты | Братья Гримм | 07:51 | 12830 |
Незнайка в Солнечном городе | Николай Носов | 8:46:58 | 12650 |
Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях | Александр Сергеевич Пушкин | 28:09 | 12490 |
Теремок | Русская народная | 04:38 | 12150 |
Русалочка | Ганс Христиан Андерсен | 1:04:27 | 11910 |
Три поросенка | Сергей Михалков | 18:28 | 11250 |
Айболит | Корней Иванович Чуковский | 08:28 | 10970 |
Золушка или хрустальная туфелька | Шарль Перро | 21:00 | 10930 |
В стране невыученных уроков | Лия Гераскина | 2:01:16 | 10550 |
Приключения Эмиля из Лённеберги | Астрид Линдгрен | 7:32:18 | 10480 |
Пеппи поселяется в вилле Курица | Астрид Линдгрен | 2:53:42 | 10440 |
Три медведя | Русская народная | 06:51 | 9750 |
Волк и козлята | Русская народная | 07:02 | 9730 |
Василиса Прекрасная | Русская народная | 29:49 | 9690 |
Алиса в стране чудес | Льюис Кэрролл | 1:30:22 | 9610 |
Маленький принц | Антуан Де Сент-Экзюпери | 1:12:57 | 9520 |
Приключения Незнайки и его друзей | Николай Носов | 5:03:56 | 9150 |
Красная Шапочка | Шарль Перро | 05:05 | 8930 |
Незнайка на Луне | Николай Носов | 14:09:59 | 8880 |
Иван-царевич и серый волк | Русская народная | 17:15 | 8400 |
Сказка о рыбаке и рыбке | Александр Сергеевич Пушкин | 12:16 | 8110 |
Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел | Астрид Линдгрен | 3:45:23 | 8010 |
Рапунцель | Братья Гримм | 08:43 | 7820 |
Кошкин дом | Самуил Маршак | 35:16 | 7420 |
Кот в сапогах | Шарль Перро | 14:03 | 7100 |
Щелкунчик и мышиный король | Амадей Гофман | 55:37 | 7080 |
Мойдодыр | Корней Иванович Чуковский | 05:34 | 7000 |
Папа, мама, бабушка, восемь детей и грузовик | Анне-Катарина Вестли | 13:20:26 | 6950 |
Королевство кривых зеркал | Виталий Губарев | 3:10:37 | 6790 |
Приключения Синдбада-Морехода | Арабская сказка | 1:00:57 | 6500 |
Двенадцать месяцев | Самуил Маршак | 24:34 | 6360 |
Тимур и его команда | Аркадий Гайдар | 2:37:06 | 6350 |
Царевна-лягушка | Русская народная | 18:00 | 6210 |
Курочка Ряба | Русская народная | 01:06 | 6200 |
Огниво | Ганс Христиан Андерсен | 17:03 | 5870 |
Домовёнок Кузя | Татьяна Александрова | 2:10:55 | 5760 |
Живая вода | Братья Гримм | 21:33 | 5670 |
Морозко | Русская народная | 05:08 | 5330 |
Красавица и чудовище | Дисней | 11:33 | 5250 |
Питер Пэн | Барри Джеймс | 6:23:34 | 5240 |
Урфин Джюс и его деревянные солдаты | Александр Волков | 6:02:28 | 5240 |
Самая маленькая принцесса | Анна Деус | 03:40 | 5000 |
Совёнок | Анна Деус | 03:03 | 5000 |
Любопытный зайчонок | Анна Деус | 08:20 | 5000 |
Мишкина каша | Николай Носов | 15:06 | 4970 |
Сивка-бурка | Русская народная | 16:10 | 4940 |
Король Лев | Дисней | 14:11 | 4850 |
Чук и Гек | Аркадий Гайдар | 1:11:43 | 4760 |
Иван – крестьянский сын и Чудо-Юдо | Русская народная | 26:27 | 4610 |
Баба-яга | Русская народная | 10:18 | 4600 |
Белочка и Зайка | Анна Деус | 02:18 | 4500 |
Дон Кихот | Мигель де Сервантес | 3:39:33 | 4500 |
Репка | Русская народная | 02:20 | 4440 |
Мешок яблок | Сутеев Владимир Григорьевич | 12:23 | 4430 |
Летучий корабль | Русская народная | 24:33 | 4420 |
Муха-Цокотуха | Корней Иванович Чуковский | 04:10 | 4410 |
Девочка на шаре | Виктор Драгунский | 16:52 | 4340 |
Дудочка и кувшинчик | Валентин Катаев | 13:24 | 4320 |
Гадкий утенок | Ганс Христиан Андерсен | 25:18 | 4300 |
Холодное сердце | Вильгельм Гауф | 56:00 | 4300 |
Мышонок Пик | Виталий Бианки | 58:36 | 4260 |
Хома и Суслик | Альберт Иванов | 14:11:15 | 4210 |
Пеппи собирается в путь | Астрид Линдгрен | 2:53:15 | 4180 |
Автомобильчик Бип | Тамара Крюкова | 29:22 | 4130 |
Сказка о царе Берендее | Русская народная | 44:40 | 4100 |
Гензель и Гретель | Братья Гримм | 24:10 | 4070 |
Маленький Мук | Вильгельм Гауф | 33:44 | 4040 |
Мэри Поппинс | Памела Трэверс | 3:08:49 | 4030 |
Пеппи в стране Веселии | Астрид Линдгрен | 2:34:05 | 4010 |
Кощей Бессмертный | Русская народная | 23:59 | 3980 |
Паровозик Пых | Тамара Крюкова | 32:19 | 3970 |
Гуси-лебеди | Русская народная | 03:37 | 3900 |
Спящая красавица | Шарль Перро | 24:56 | 3860 |
Приключения барона Мюнхаузена | Рудольф Эрих Распе | 1:32:22 | 3770 |
Али-Баба и сорок разбойников | Арабская сказка | 30:07 | 3750 |
Фея Динь-Динь | Дисней | 08:56 | 3730 |
Приключения Чиполлино | Джанни Родари | 1:00:17 | 3600 |
Сказка о золотом петушке | Александр Сергеевич Пушкин | 11:40 | 3500 |
Телефон | Корней Иванович Чуковский | 03:56 | 3500 |
Федорино горе | Корней Иванович Чуковский | 06:42 | 3430 |
Как муравьишка домой спешил | Виталий Бианки | 14:26 | 3420 |
Дети капитана Гранта | Жюль Верн | 3:07:19 | 3360 |
Немо | Дисней | 20:28 | 3260 |
Волшебная лампа Аладдина | Арабская сказка | 43:41 | 3240 |
Черная курица, или Подземные жители | Антоний Погорельский | 1:40:20 | 3230 |
Петя и волк | Сергей Прокофьев | 22:43 | 3211 |
Сказка о попе и о работнике его Балде | Александр Сергеевич Пушкин | 09:30 | 3190 |
Каша из топора | Русская народная | 02:38 | 3170 |
Конёк-Горбунок | Пётр Ершов | 2:10:20 | 3160 |
Кот Леопольд | Аркадий Хайт | 26:13 | 3150 |
Русалочка (Дисней) | Дисней | 14:12 | 3120 |
Король Дроздобород | Братья Гримм | 24:42 | 3050 |
Котёнок по имени Гав | Григорий Остер | 40:03 | 3010 |
Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями | Сельма Лагерлеф | 1:59:55 | 2980 |
Рони, дочь разбойника | Астрид Линдгрен | 6:33:16 | 2920 |
Тук-тук-тук | Николай Носов | 12:37 | 2810 |
Сказка про котенка Уголька, беглого хомяка и ворону Матрёну | Ирина Рогалёва | 22:26 | 2810 |
Аладдин (Дисней) | Дисней | 14:06 | 2790 |
Ежик в тумане | Сергей Козлов | 6:33:27 | 2770 |
Жёлтый туман | Александр Волков | 7:23:43 | 2730 |
Соловей | Ганс Христиан Андерсен | 30:34 | 2730 |
Чебурашка | Успенский Эдуард | 45:49 | 2720 |
Илья Муромец и Соловей разбойник | Русская народная | 14:57 | 2690 |
Принцесса на горошине | Ганс Христиан Андерсен | 02:57 | 2660 |
Золушка (Дисней) | Дисней | 14:16 | 2660 |
Ромашка | Ганс Христиан Андерсен | 10:55 | 2650 |
Тараканище | Корней Иванович Чуковский | 05:59 | 2650 |
Волшебный магазин | Сутеев Владимир Григорьевич | 35:45 | 2570 |
Финист-ясный сокол | Русская народная | 19:19 | 2560 |
Золотой гусь | Братья Гримм | 12:08 | 2550 |
По щучьему веленью | Русская народная | 16:49 | 2530 |
У Лукоморья дуб зеленый | Александр Сергеевич Пушкин | 02:03 | 2520 |
Бобик в гостях у Барбоса | Николай Носов | 09:14 | 2490 |
Бэмби | Дисней | 15:30 | 2490 |
Три охотника | Николай Носов | 10:36 | 2430 |
Мальчик с пальчик | Шарль Перро | 13:24 | 2420 |
Палочка-выручалочка | Сутеев Владимир Григорьевич | 07:53 | 2400 |
Петушок золотой гребешок | Русская народная | 04:48 | 2390 |
Петушок и бобовое зернышко | Русская народная | 02:42 | 2390 |
Сказки дядюшки Римуса | Джоэль Чендлер Харрис | 1:52:29 | 2370 |
Про Бегемота, который боялся прививок | Сутеев Владимир Григорьевич | 03:57 | 2360 |
Фенька | Леонид Пантелеев | 16:25 | 2350 |
Волшебное яблочко | Русская народная | 24:56 | 2350 |
Волшебница | Шарль Перро | 05:52 | 2320 |
Сказка о глупом мышонке | Самуил Маршак | 04:57 | 2320 |
Про Веру и Анфису | Успенский Эдуард | 53:34 | 2300 |
Бычок-смоляной бочок | Русская народная | 07:21 | 2300 |
Однажды Катя с Манечкой | Ирина Пивоварова | 6:57:34 | 2270 |
Кот и лиса | Русская народная | 07:21 | 2250 |
Кошка, которая гуляла сама по себе | Редьярд Киплинг | 33:25 | 2250 |
Принц и нищий | Марк Твен | 9:11:34 | 2240 |
Серая Шейка | Мамин-Сибиряк | 21:32 | 2230 |
Поди туда-не знаю куда, принеси то-не знаю что | Русская народная | 46:07 | 2220 |
Каникулы в Простоквашино | Успенский Эдуард | 19:46 | 2220 |
Стоптанные туфельки | Братья Гримм | 13:20 | 2200 |
Царевна Несмеяна | Русская народная | 05:55 | 2200 |
Заплатка | Николай Носов | 03:49 | 2180 |
Петя Иванов и волшебник Тик-Так | Сутеев Владимир Григорьевич | 51:36 | 2170 |
О чём думает моя голова | Ирина Пивоварова | 5:21:47 | 2170 |
Джельсомино в Стране лжецов | Джанни Родари | 3:35:23 | 2150 |
Тайна третьей планеты | Кир Булычёв | 54:58 | 2130 |
Винни-Пух (Дисней) | Дисней | 18:27 | 2120 |
Дикие лебеди | Ганс Христиан Андерсен | 12:20 | 2120 |
Стойкий оловянный солдатик | Ганс Христиан Андерсен | 13:13 | 2120 |
Кладовая солнца | Михаил Пришвин | 1:49:08 | 2100 |
Дядя Федор, пес и кот | Успенский Эдуард | 1:13:31 | 2070 |
Приключения Пиноккио. История деревянной куклы | Карло Коллоди | 4:09:06 | 2040 |
Рикки Тикки Тави | Редьярд Киплинг | 38:53 | 2000 |
Живая шляпа | Николай Носов | 03:38 | 2000 |
Белоснежка (Дисней) | Дисней | 14:47 | 2000 |
Гном Гномыч и Изюмка | Агнеш Балинт | 1:58:13 | 2000 |
Баба Яга и ягоды | Русская народная | 02:55 | 1990 |
Три поросёнка (Дисней) | Дисней | 08:35 | 1970 |
Кто сказал «МЯУ»? | Сутеев Владимир Григорьевич | 06:16 | 1960 |
Зима в Простоквашино | Успенский Эдуард | 1:01:21 | 1940 |
Фантазёры | Николай Носов | 08:40 | 1940 |
Если бы я был взрослым | Виктор Драгунский | 04:44 | 1920 |
Голубой щенок | Юрий Энтин | 20:32 | 1920 |
Лягушка-путешественница | Всеволод Гаршин | 12:51 | 1910 |
Бармалей | Корней Иванович Чуковский | 07:04 | 1880 |
Тайное становится явным | Виктор Драгунский | 06:37 | 1880 |
Тачки | Дисней | 13:10 | 1870 |
Крокодил Гена и его друзья | Успенский Эдуард | 1:44:45 | 1860 |
Горшочек каши | Братья Гримм | 02:27 | 1850 |
Куриный бульон | Виктор Драгунский | 09:49 | 1840 |
Алиса в стране чудес (Дисней) | Дисней | 16:33 | 1840 |
Рататуй | Дисней | 19:27 | 1830 |
Краденое солнце | Корней Иванович Чуковский | 03:55 | 1820 |
Крошка Енот и тот, кто сидит в пруду | Лилиан Мур | 11:01 | 1800 |
Подснежник | Ганс Христиан Андерсен | 09:53 | 1800 |
История игрушек | Дисней | 15:44 | 1790 |
Заяц и ёж | Братья Гримм | 06:22 | 1780 |
Зайкина избушка | Русская народная | 06:02 | 1770 |
Маленькие человечки | Братья Гримм | 06:33 | 1770 |
101 далматинец | Дисней | 13:12 | 1770 |
Приключения Карандаша и Самоделкина | Юрий Дружков | 2:17:19 | 1750 |
Сестрица Алёнушка и братец Иванушка | Русская народная | 05:57 | 1750 |
Маша и Ойка | Софья Прокофьева | 1:11:48 | 1740 |
Серёжик | Елена Ракитина | 5:42:23 | 1730 |
Румпельштильцхен | Братья Гримм | 10:47 | 1710 |
Смелый кораблик | Тамара Крюкова | 32:55 | 1700 |
Калиф аист | Вильгельм Гауф | 26:49 | 1680 |
Друг детства | Виктор Драгунский | 07:25 | 1680 |
Заколдованная королевна | Русская народная | 20:04 | 1680 |
Лиса и волк | Русская народная | 04:37 | 1670 |
Приключения Бибигона | Корней Иванович Чуковский | 28:49 | 1650 |
Замазка | Николай Носов | 05:44 | 1600 |
Яблоко | Сутеев Владимир Григорьевич | 04:58 | 1580 |
О Военной тайне, о Мальчише-Кибальчише и его твёрдом слове | Аркадий Гайдар | 24:22 | 1570 |
Братья Маугли | Редьярд Киплинг | 1:05:04 | 1570 |
Марья Моревна | Русская народная | 27:01 | 1570 |
Двадцать лет под кроватью | Виктор Драгунский | 10:00 | 1560 |
Снегурочка | Русская народная | 05:09 | 1550 |
Шесть лебедей | Братья Гримм | 20:10 | 1550 |
Серебряное копытце | Павел Бажов | 22:26 | 1530 |
Автомобиль | Николай Носов | 04:54 | 1500 |
Суперсемейка | Дисней | 15:18 | 1490 |
Две ящерки | Павел Бажов | 46:02 | 1490 |
Шёл по городу волшебник | Юрий Томин | 6:42:35 | 1490 |
Разные колёса | Сутеев Владимир Григорьевич | 03:39 | 1480 |
Цыплёнок Цыпа | Дисней | 17:33 | 1480 |
Шурик у дедушки | Николай Носов | 10:54 | 1480 |
Юные сурки идут по следу | Дисней | 14:23 | 1470 |
Муфта, Полботинка и Моховая Борода | Эно Рауд | 12:48:47 | 1460 |
Госпожа Метелица | Братья Гримм | 09:00 | 1450 |
Вот какой рассеянный | Самуил Маршак | 03:28 | 1450 |
Ахи Страхи (Ничуть не страшно) | Андрей Кириллов | 17:05 | 1450 |
Кот-рыболов | Сутеев Владимир Григорьевич | 07:53 | 1430 |
Три толстяка | Юрий Олеша | 5:10:11 | 1420 |
Приключения Флика, или Жизнь жуков | Дисней | 13:26 | 1420 |
Приключения желтого чемоданчика | Софья Прокофьева | 3:40:21 | 1420 |
Вождь краснокожих | О. Генри | 33:22 | 1420 |
Наказанная царевна | Русская народная | 16:18 | 1400 |
Чип и Дейл | Дисней | 11:01 | 1400 |
Приключения поросёнка Фунтика | Валерий Шульжик | 45:39 | 1400 |
Крокодил | Корней Иванович Чуковский | 14:18 | 1400 |
Двенадцать братьев | Братья Гримм | 17:22 | 1400 |
Алые паруса | Александр Грин | 3:22:47 | 1400 |
Зимовье зверей | Русская народная | 08:08 | 1390 |
Лиса и гуси | Братья Гримм | 02:31 | 1390 |
Под грибом | Сутеев Владимир Григорьевич | 03:32 | 1380 |
Федина задача | Николай Носов | 05:58 | 1370 |
Хозяйка медной горы | Павел Бажов | 27:18 | 1360 |
Паровозик из Ромашково | Геннадий Цыферов | 12:20 | 1360 |
Покахонтас | Дисней | 15:39 | 1350 |
Терешечка | Русская народная | 07:10 | 1350 |
Крошечка-Хаврошечка | Русская народная | 07:37 | 1340 |
Мышонок и карандаш | Сутеев Владимир Григорьевич | 03:24 | 1330 |
Клякса | Николай Носов | 05:41 | 1330 |
Сестра моя Ксения | Виктор Драгунский | 08:23 | 1320 |
Новогодние каникулы Вани Огородникова | Алексей и Анна Епифановы | 1:30:45 | 1320 |
Приключения Петрова и Васечкина | Владимир Алеников | 2:29:12 | 1320 |
Гном-Тихогром | Братья Гримм | 16:05 | 1310 |
Голубая чашка | Аркадий Гайдар | 1:01:38 | 1300 |
Детство | Иван Суриков | 03:43 | 1300 |
Белый Бим Чёрное ухо | Гавриил Троепольский | 8:53:28 | 1300 |
Мой друг Васька Рогов | Константин Мелихан | 2:07:30 | 1290 |
Гусиное горлышко | Виктор Драгунский | 12:41 | 1290 |
Петя и Красная Шапочка | Сутеев Владимир Григорьевич | 16:46 | 1280 |
Микки Маус, Дональд и Гуфи | Дисней | 18:25 | 1280 |
Братец медвежонок | Дисней | 20:50 | 1270 |
Баранкин, будь человеком | Валерий Медведев | 4:16:45 | 1270 |
Как львенок и черепаха пели песенку | Инесса Ковалевская | 08:30 | 1270 |
Каменный цветок | Павел Бажов | 1:04:44 | 1260 |
Одна капля убивает лошадь | Виктор Драгунский | 05:46 | 1260 |
Сундук-самолёт | Ганс Христиан Андерсен | 18:19 | 1240 |
Дамбо | Дисней | 14:09 | 1240 |
Арбузный переулок | Виктор Драгунский | 10:37 | 1230 |
Атлантида (Затерянный мир) | Дисней | 21:19 | 1230 |
Дед Мороз и серый волк | Сутеев Владимир Григорьевич | 18:10 | 1230 |
Одноглазка, двуглазка и треглазка | Братья Гримм | 18:42 | 1230 |
Пора спать | Мамин-Сибиряк | 23:05 | 1220 |
Что я люблю | Виктор Драгунский | 04:21 | 1220 |
Мулан | Дисней | 15:03 | 1220 |
Малахитовая шкатулка | Павел Бажов | 1:10:07 | 1200 |
Соломинка, уголек и боб | Братья Гримм | 03:36 | 1200 |
Саша | Николай Носов | 14:40 | 1200 |
Оле-Лукойе | Ганс Христиан Андерсен | 29:45 | 1190 |
Что я видел | Борис Житков | 8:47:27 | 1190 |
Геркулес | Дисней | 14:32 | 1190 |
Теремок в стихах | Самуил Маршак | 23:36 | 1190 |
Волшебное кольцо | Русская народная | 42:14 | 1180 |
Добрыня Никитич и Змей Горыныч | Русская народная | 18:39 | 1180 |
Пряничный домик | Братья Гримм | 12:15 | 1180 |
Лиса и журавль | Русская народная | 02:22 | 1170 |
Песочный человек | Амадей Гофман | 1:51:02 | 1170 |
Лиса и дрозд | Русская народная | 06:55 | 1170 |
Про репку | Николай Носов | 19:01 | 1160 |
Приключения капитана Врунгеля | Андрей Некрасов | 1:17:17 | 1160 |
Лис и пёс | Дисней | 13:36 | 1160 |
Первая охота | Виталий Бианки | 06:13 | 1150 |
Дядя Миша | Сутеев Владимир Григорьевич | 06:10 | 1150 |
Бабушка Вьюга | Братья Гримм | 11:07 | 1140 |
Великан Грог | Ким Уиброу | 17:02 | 1140 |
Тетя Дяди Федора | Успенский Эдуард | 1:05:56 | 1140 |
Жили-были Ёжики | Вениамин Смехов | 46:26 | 1140 |
Терем-теремок | Сутеев Владимир Григорьевич | 07:15 | 1130 |
Король-лягушонок, или Железный Генрих | Братья Гримм | 10:09 | 1130 |
Диво дивное, чудо чудное | Русская народная | 12:20 | 1120 |
Подарки феи | Шарль Перро | 08:56 | 1110 |
Карасик | Николай Носов | 12:28 | 1110 |
Маугли (Дисней) | Дисней | 11:03 | 1110 |
Леди и Бродяга | Дисней | 11:14 | 1110 |
Королевские дети | Братья Гримм | 28:41 | 1100 |
Три котёнка | Сутеев Владимир Григорьевич | 01:21 | 1100 |
Как игрушки пошли учиться, или Петя Кляксин на необитаемом острове | Александр Дитрих | 44:18 | 1100 |
Семья Ларссенов | Ян Улоф Экхольм | 1:08:16 | 1100 |
Белоснежка и Алоцветик | Братья Гримм | 13:30 | 1100 |
Остров сокровищ | Роберт Стивенсон | 1:14:05 | 1071 |
Любимая девочка Дяди Федора | Успенский Эдуард | 1:07:29 | 1070 |
Синяя Борода | Шарль Перро | 12:09 | 1060 |
Затейники | Николай Носов | 03:26 | 1060 |
Рассказы о животных | Борис Житков | 1:33:40 | 1040 |
О молодильных яблоках и живой воде | Русская народная | 35:02 | 1040 |
Золотой горшок | Амадей Гофман | 4:06:56 | 1030 |
Кораблик | Сутеев Владимир Григорьевич | 02:17 | 1030 |
Капризная кошка | Сутеев Владимир Григорьевич | 04:09 | 1020 |
Новое платье короля | Ганс Христиан Андерсен | 11:23 | 1020 |
Сверху вниз, наискосок | Виктор Драгунский | 08:38 | 1020 |
Бой на Калиновом мосту | Русская народная | 12:53 | 1010 |
Сказка об умном мышонке | Самуил Маршак | 06:05 | 1010 |
Алёша Попович и Тугарин Змеевич | Русская народная | 19:07 | 1010 |
Робин Гуд | Дисней | 09:40 | 1000 |
Жар-птица и Василиса-царевна | Русская народная | 10:25 | 1000 |
Старик из стеклянной горы | Братья Гримм | 07:00 | 990 |
Девушка-дикарка | Братья Гримм | 21:36 | 990 |
Хитрый способ | Виктор Драгунский | 09:11 | 990 |
Чей нос лучше | Виталий Бианки | 06:16 | 990 |
Происшествие в стране Мульти-Пульти | Аркадий Хайт | 1:11:33 | 980 |
Белые амадины | Виктор Драгунский | 17:07 | 970 |
Заяц и черепаха | Дисней | 07:43 | 970 |
Наш друг Пишичитай | Евгений Агранович | 20:08 | 960 |
Замарашка | Шарль Перро | 14:47 | 960 |
Скорый гонец | Русская народная | 20:56 | 950 |
Прятки | Николай Носов | 05:04 | 950 |
Снежный дом | Алексей Николаевич Толстой | 22:55 | 940 |
Тарзан | Дисней | 11:14 | 930 |
Жихарка | Русская народная | 04:47 | 930 |
Гарантийные человечки | Успенский Эдуард | 1:19:37 | 920 |
Смерть шпиона Гадюкина | Виктор Драгунский | 14:28 | 920 |
Тигр! Тигр! | Редьярд Киплинг | 51:39 | 910 |
Пастушья дудочка | Русская народная | 07:52 | 910 |
Как собака друга искала | Русская народная | 03:42 | 910 |
Мороз Иванович | Владимир Одоевский | 18:55 | 910 |
Лило и Стич | Дисней | 18:27 | 910 |
Белый котик | Редьярд Киплинг | 58:40 | 910 |
Горбун из Нотр-Дама | Дисней | 13:50 | 900 |
Лисичка со скалочкой | Русская народная | 03:29 | 900 |
Сочневы камешки | Павел Бажов | 26:24 | 890 |
Заколдованная буква | Виктор Драгунский | 03:44 | 890 |
Ровно 25 кило | Виктор Драгунский | 06:09 | 880 |
Горячий камень | Аркадий Гайдар | 11:50 | 880 |
Маленькая Баба-Яга | Отфрид Пройслер | 45:02 | 870 |
Путаница | Корней Иванович Чуковский | 02:34 | 850 |
Где это видано, где это слыхано | Виктор Драгунский | 16:46 | 850 |
Петух и краски | Сутеев Владимир Григорьевич | 00:55 | 850 |
Усатый-полосатый | Самуил Маршак | 05:26 | 850 |
Дед Мороз и лето | Василий Ливанов | 21:33 | 850 |
Коты-аристократы | Дисней | 13:31 | 840 |
Дочь болотного царя | Ганс Христиан Андерсен | 46:02 | 830 |
Профессор кислых щей | Виктор Драгунский | 05:47 | 830 |
Морской царь и Василиса Премудрая | Русская народная | 17:16 | 830 |
Снеговик | Ганс Христиан Андерсен | 13:55 | 820 |
Городок в табакерке | Владимир Одоевский | 18:11 | 820 |
Храбрый портняжка | Братья Гримм | 15:46 | 800 |
Коза дереза | Русская народная | 05:03 | 800 |
Синий кинжал | Виктор Драгунский | 05:52 | 800 |
Независимый Горбушка | Виктор Драгунский | 11:08 | 790 |
Верные звери | Братья Гримм | 11:13 | 790 |
Братец из тыквы (Кукулик) | Мария Дюричкова | 25:20 | 780 |
Лиса и медведь | Русская народная | 09:08 | 780 |
Пожар во флигеле, или подвиг во льдах | Виктор Драгунский | 11:41 | 780 |
Чудесная рубашка | Русская народная | 13:09 | 770 |
Окаменелое царство | Русская народная | 07:23 | 770 |
Про храброго Зайца-длинные уши, косые глаза, короткий хвост | Мамин-Сибиряк | 06:45 | 760 |
Леденец | Николай Носов | 04:00 | 760 |
Гулливер в стране лилипутов | Джонатан Свифт | 1:28:02 | 760 |
Пиноккио (Дисней) | Дисней | 13:50 | 750 |
Тим Талер или Проданный Смех | Джеймс Крюс | 1:54:56 | 750 |
О Молочке, овсяной Кашке и сером котишке Мурке | Мамин-Сибиряк | 10:35 | 740 |
Снегурушка и лиса | Русская народная | 04:55 | 730 |
Лиса и заяц | Русская народная | 05:14 | 730 |
Пузырь, соломинка и лапоть | Русская народная | 00:48 | 720 |
Хитрая наука | Русская народная | 14:16 | 720 |
Царица пчел | Братья Гримм | 07:11 | 710 |
Мотогонки по отвесной стене | Виктор Драгунский | 08:14 | 710 |
Главные реки Америки | Виктор Драгунский | 08:57 | 700 |
Елена Премудрая | Русская народная | 12:15 | 700 |
Крылатый, мохнатый да масленый | Русская народная | 08:43 | 700 |
Площадь картонных часов | Леонид Яхнин | 34:51 | 700 |
Козлёнок, который считал до десяти | Альф Прейсен | 08:31 | 690 |
Королек и медведь | Братья Гримм | 09:14 | 690 |
Серебряное блюдечко и наливное яблочко | Русская народная | 15:17 | 680 |
О том, как жила-была последняя Муха | Мамин-Сибиряк | 25:00 | 680 |
Находчивость | Николай Носов | 04:56 | 680 |
Хлеб и золото | Арабская сказка | 04:09 | 680 |
Мы ищем кляксу | Сутеев Владимир Григорьевич | 07:53 | 680 |
Тихая сказка | Самуил Маршак | 05:12 | 680 |
Весной | Сутеев Владимир Григорьевич | 02:26 | 670 |
Былина о Дунае, Добрыне и Владимире Красно Солнышко | Русская народная | 24:41 | 670 |
Рике с хохолком | Шарль Перро | 13:57 | 670 |
Сражение у чистой речки | Виктор Драгунский | 07:37 | 670 |
Цыплёнок и утёнок | Сутеев Владимир Григорьевич | 01:31 | 670 |
Журавль и цапля | Русская народная | 04:06 | 660 |
Два Ивана – солдатских сына | Русская народная | 36:20 | 660 |
Голубая змейка | Павел Бажов | 31:28 | 650 |
Вовка в Тридевятом царстве | Вадим Коростылёв | 19:10 | 640 |
Вершки и корешки | Русская народная | 01:56 | 640 |
Дружба кошки и мышки | Братья Гримм | 07:48 | 640 |
Райский сад | Ганс Христиан Андерсен | 35:12 | 630 |
Ель | Ганс Христиан Андерсен | 25:27 | 630 |
Умнее всех | Мамин-Сибиряк | 20:54 | 620 |
Про Козявочку | Мамин-Сибиряк | 09:20 | 610 |
Деревянный орел | Русская народная | 13:14 | 610 |
Злой князь | Ганс Христиан Андерсен | 06:46 | 610 |
Приказчиковы подошвы | Павел Бажов | 19:32 | 590 |
Как лиса училась летать | Русская народная | 01:23 | 590 |
Как в джунгли пришёл страх | Редьярд Киплинг | 52:11 | 580 |
Лиса и тетерев | Русская народная | 02:09 | 580 |
Дорожный товарищ | Ганс Христиан Андерсен | 40:01 | 580 |
Хрустальный шар | Братья Гримм | 09:11 | 570 |
Ухти-Тухти | Беатрис Поттер | 20:54 | 570 |
Ветер рассказывает о Вальдемаре До и его дочерях | Ганс Христиан Андерсен | 30:55 | 570 |
Охота питона Каа | Редьярд Киплинг | 1:18:39 | 570 |
Самое дорогое | Русская народная | 06:03 | 570 |
Свинопас | Ганс Христиан Андерсен | 11:26 | 560 |
Тиха украинская ночь | Виктор Драгунский | 10:34 | 560 |
Это что за птица? | Сутеев Владимир Григорьевич | 07:15 | 560 |
Маленький Клаус и Большой Клаус | Ганс Христиан Андерсен | 27:52 | 550 |
Пожар | Самуил Маршак | 06:44 | 550 |
Горный мастер | Павел Бажов | 38:19 | 550 |
Золотая антилопа | Лев Атаманов | 35:02 | 550 |
Мороз и заяц | Русская народная | 02:50 | 550 |
Лисичкин хлеб | Михаил Пришвин | 03:23 | 550 |
Чудо-дерево | Корней Иванович Чуковский | 01:21 | 540 |
Бабочка | Сутеев Владимир Григорьевич | 02:24 | 540 |
Гвоздик, Лампочка и Синий мячик | Лейла Курашинова | 08:55 | 540 |
Улитка и роза | Ганс Христиан Андерсен | 06:44 | 530 |
Огневушка-поскакушка | Павел Бажов | 26:18 | 530 |
Умная Гретель | Братья Гримм | 08:44 | 530 |
Иванушка-дурачок | Русская народная | 08:09 | 530 |
Цветы маленькой Иды | Ганс Христиан Андерсен | 15:41 | 530 |
Красный шарик в синем небе | Виктор Драгунский | 06:31 | 530 |
Ничего изменить нельзя | Виктор Драгунский | 09:34 | 520 |
Подземный человечек | Братья Гримм | 16:56 | 520 |
Большой морской змей | Ганс Христиан Андерсен | 27:43 | 520 |
Гадкий утёнок (Дисней) | Дисней | 14:24 | 510 |
Кривая уточка | Русская народная | 02:49 | 510 |
Столик, сам накройся, золотой осел и дубинка из мешка | Братья Гримм | 28:03 | 510 |
Зеленчатые леопарды | Виктор Драгунский | 07:39 | 510 |
Горшеня | Русская народная | 10:41 | 500 |
Ленивый Хайнц | Братья Гримм | 07:50 | 500 |
Мастер-ломастер | Самуил Маршак | 03:07 | 500 |
Серебряная монетка | Ганс Христиан Андерсен | 13:32 | 490 |
Счастливое семейство | Ганс Христиан Андерсен | 09:37 | 480 |
Три счастливчика | Братья Гримм | 08:44 | 480 |
Дочь и падчерица | Русская народная | 08:44 | 470 |
Волшебная дудочка | Русская народная | 07:47 | 470 |
Чего боялся Петя | Самуил Маршак | 01:45 | 470 |
Двенадцать пассажиров | Ганс Христиан Андерсен | 12:43 | 460 |
Про Комара Комаровича-длинный нос и про мохнатого Мишу-короткий хвост | Мамин-Сибиряк | 11:58 | 460 |
Он живой и светится | Виктор Драгунский | 05:12 | 460 |
Дикая собака Динго или повесть о первой любви | Рувим Фраерман | 1:52:32 | 450 |
Верное средство | Арабская сказка | 02:08 | 450 |
Бутылочное горлышко | Ганс Христиан Андерсен | 32:36 | 450 |
Золотой топор | Русская народная | 01:58 | 440 |
Свинья-копилка | Ганс Христиан Андерсен | 06:33 | 440 |
Семь Симеонов | Русская народная | 13:45 | 430 |
Три змеиных листочка | Братья Гримм | 11:02 | 430 |
Бычок – чёрный бочок, белые копытца | Русская народная | 06:22 | 430 |
Лесная старуха | Братья Гримм | 08:08 | 430 |
Зайкин кораблик | Сутеев Владимир Григорьевич | 04:47 | 430 |
Лис и мышонок | Виталий Бианки | 00:36 | 430 |
Синюшкин колодец | Павел Бажов | 36:12 | 430 |
Девочка со спичками | Ганс Христиан Андерсен | 09:59 | 420 |
Нашествие джунглей | Редьярд Киплинг | 1:12:14 | 420 |
Как лиса с овцой волка наказали | Русская народная | 02:06 | 420 |
Петух и жерновцы | Русская народная | 04:53 | 420 |
Слово | Русская народная | 07:00 | 420 |
Болтунья | Русская народная | 05:12 | 420 |
Сказка о четырёх глухих | Владимир Одоевский | 10:04 | 420 |
Жадный вельможа | Русская народная | 05:54 | 410 |
Топтыгин и лиса | Корней Иванович Чуковский | 04:37 | 410 |
Ванькины именины | Мамин-Сибиряк | 19:34 | 400 |
Айболит и воробей | Корней Иванович Чуковский | 03:14 | 400 |
Вася Весёлкин | Михаил Пришвин | 15:26 | 400 |
Ослик | Братья Гримм | 12:09 | 400 |
Три пряхи | Братья Гримм | 07:23 | 400 |
Солдат и царица | Русская народная | 17:11 | 400 |
Англичанин Павля | Виктор Драгунский | 04:49 | 390 |
То, чего не было | Всеволод Гаршин | 10:51 | 390 |
Раз, два — дружно! | Сутеев Владимир Григорьевич | 06:58 | 390 |
Мистер Твистер | Самуил Маршак | 12:56 | 390 |
Синий лапоть | Михаил Пришвин | 06:45 | 380 |
Этажи леса | Михаил Пришвин | 05:08 | 380 |
Волшебный холм | Ганс Христиан Андерсен | 13:47 | 380 |
О жабе и розе | Всеволод Гаршин | 18:15 | 380 |
Веретено, ткацкий челнок и иголка | Братья Гримм | 09:15 | 370 |
Выскочка | Михаил Пришвин | 05:19 | 370 |
Дымка и Антон | Виктор Драгунский | 03:34 | 370 |
Святогор и Илья Муромец | Русская народная | 11:27 | 360 |
Про славного царя Гороха | Мамин-Сибиряк | 46:17 | 360 |
Расскажите мне про Сингапур | Виктор Драгунский | 13:14 | 360 |
Эльф розового куста | Ганс Христиан Андерсен | 13:07 | 350 |
Бутерброд | Корней Иванович Чуковский | 00:37 | 350 |
Дочь-семилетка | Русская народная | 08:42 | 350 |
Изобретатель | Михаил Пришвин | 08:40 | 350 |
Умная внучка | Русская народная | 13:54 | 350 |
Хрустальная гора | Русская народная | 05:56 | 340 |
Очески | Братья Гримм | 01:54 | 340 |
Капля воды | Ганс Христиан Андерсен | 04:23 | 330 |
Приемыш | Мамин-Сибиряк | 20:31 | 330 |
Радость | Корней Иванович Чуковский | 00:54 | 330 |
Надо иметь чувство юмора | Виктор Драгунский | 06:17 | 330 |
Что бывало | Борис Житков | 1:01:49 | 330 |
Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил | Салтыков-Щедрин | 19:34 | 330 |
У страха глаза велики | Русская народная | 02:13 | 330 |
Скверный мальчишка | Ганс Христиан Андерсен | 04:24 | 330 |
Охота за бабочкой | Михаил Пришвин | 02:17 | 320 |
Весна | Редьярд Киплинг | 43:31 | 320 |
Что сделала Мура | Корней Иванович Чуковский | 00:28 | 320 |
Три брата | Братья Гримм | 05:52 | 320 |
Семь воронов | Братья Гримм | 07:13 | 320 |
Грибы | Алексей Николаевич Толстой | 05:25 | 320 |
Ёж | Михаил Пришвин | 06:10 | 320 |
Аисты | Ганс Христиан Андерсен | 10:22 | 310 |
Кот Васька | Алексей Николаевич Толстой | 01:46 | 310 |
Нищий и счастье | Арабская сказка | 03:22 | 310 |
Багаж | Самуил Маршак | 02:10 | 310 |
Перо и чернильница | Ганс Христиан Андерсен | 07:27 | 310 |
Чудесные лапоточки | Русская народная | 06:50 | 300 |
Два мороза | Русская народная | 05:04 | 300 |
Про Воробья Воробеича, Ерша Ершовича и весёлого трубочиста Яшу | Мамин-Сибиряк | 17:19 | 300 |
Королевский анкас | Редьярд Киплинг | 55:15 | 290 |
Угомон | Самуил Маршак | 06:32 | 290 |
Последняя жемчужина | Ганс Христиан Андерсен | 05:28 | 290 |
Пятеро из одного стручка | Ганс Христиан Андерсен | 07:00 | 290 |
Еж | Алексей Николаевич Толстой | 01:14 | 280 |
Маша и мышки | Алексей Николаевич Толстой | 03:01 | 280 |
Attalea princeps | Всеволод Гаршин | 19:07 | 280 |
Тень | Ганс Христиан Андерсен | 37:53 | 270 |
Мена | Русская народная | 04:38 | 270 |
Медведь на воеводстве | Салтыков-Щедрин | 31:03 | 270 |
Лиса и козел | Русская народная | 01:55 | 260 |
Моя родина | Михаил Пришвин | 03:26 | 260 |
Сказка о рыбаке и его жене | Братья Гримм | 31:13 | 260 |
Старый уличный фонарь | Ганс Христиан Андерсен | 22:01 | 250 |
Заяц-хваста | Русская народная | 01:37 | 250 |
Детки в клетке | Самуил Маршак | 04:55 | 250 |
Лён | Ганс Христиан Андерсен | 12:03 | 250 |
Рыжие собаки | Редьярд Киплинг | 1:12:02 | 250 |
Бузинная матушка | Ганс Христиан Андерсен | 22:00 | 250 |
Ребята и утята | Михаил Пришвин | 03:10 | 250 |
Про Воронушку-чёрную головушку и жёлтую птичку Канарейку | Мамин-Сибиряк | 20:30 | 240 |
Сорока | Алексей Николаевич Толстой | 02:37 | 240 |
Кто заговорит первый | Русская народная | 06:22 | 230 |
Пастушка и трубочист | Ганс Христиан Андерсен | 15:18 | 230 |
Елка | Корней Иванович Чуковский | 00:39 | 230 |
Батрак | Русская народная | 10:47 | 230 |
Старый дом | Ганс Христиан Андерсен | 21:48 | 230 |
Ангел | Ганс Христиан Андерсен | 05:32 | 230 |
Штопальная игла | Ганс Христиан Андерсен | 11:17 | 230 |
Кое-что | Ганс Христиан Андерсен | 19:03 | 220 |
Умный мужик | Русская народная | 04:20 | 220 |
Дикий помещик | Салтыков-Щедрин | 19:38 | 220 |
Горшок | Алексей Николаевич Толстой | 04:46 | 210 |
Золотой луг | Михаил Пришвин | 02:07 | 210 |
Коняга | Салтыков-Щедрин | 16:20 | 210 |
Умей обождать | Константин Ушинский | 01:52 | 200 |
Ежики смеются | Корней Иванович Чуковский | 00:17 | 190 |
Чайник | Ганс Христиан Андерсен | 09:06 | 190 |
Чего только не придумают | Ганс Христиан Андерсен | 09:50 | 190 |
Кот | Михаил Пришвин | 03:10 | 180 |
Бегущая по волнам | Александр Грин | 1:42:12 | 180 |
Сказка о том, кто ходил страху учиться | Братья Гримм | 29:48 | 180 |
Ганс Чурбан | Ганс Христиан Андерсен | 09:07 | 180 |
Гусак | Алексей Николаевич Толстой | 04:17 | 180 |
Сова и кот | Алексей Николаевич Толстой | 02:00 | 180 |
Премудрый пескарь | Салтыков-Щедрин | 15:21 | 180 |
Про бабушку старушку | Русская народная | 03:10 | 170 |
Гречиха | Ганс Христиан Андерсен | 04:12 | 160 |
Муравей | Алексей Николаевич Толстой | 03:03 | 160 |
Истинная правда | Ганс Христиан Андерсен | 06:17 | 150 |
Побратимы | Ганс Христиан Андерсен | 29:23 | 150 |
Присказка | Мамин-Сибиряк | 01:43 | 150 |
Закаляка | Корней Иванович Чуковский | 00:35 | 150 |
Котауси и Мауси | Корней Иванович Чуковский | 00:47 | 140 |
Черепаха | Корней Иванович Чуковский | 00:41 | 140 |
Сказание о гордом Аггее | Всеволод Гаршин | 26:35 | 140 |
Скрюченная песня | Корней Иванович Чуковский | 00:42 | 130 |
Козел | Алексей Николаевич Толстой | 01:31 | 130 |
Синяя птица | Морис Метерлинк | 1:26:33 | 130 |
Куриный бог | Алексей Николаевич Толстой | 02:23 | 120 |
Мышка | Алексей Николаевич Толстой | 01:07 | 110 |
Верблюд | Алексей Николаевич Толстой | 03:03 | 110 |
Журка | Михаил Пришвин | 02:43 | 110 |
Гаечки | Михаил Пришвин | 02:48 | 100 |
Хромка | Михаил Пришвин | 03:34 | 100 |
Приключения Нулика | Владимир Лёвшин и Эмилия Александрова | 1:45:31 | 100 |
99 зайцев | Петер Асбьёрнсен | 32:37 | 100 |
Муравьишка | Испанская народная | 23:03 | 100 |
Мудрец | Алексей Николаевич Толстой | 02:34 | 100 |
Карась-идеалист | Салтыков-Щедрин | 27:50 | 100 |
Большая докторская сказка | Карел Чапек | 48:32 | 100 |
Гадюка | Юрий Сотник | 21:19 | 100 |
Похлёбка из камней | Итальянская народная | 13:09 | 100 |
Воротничок | Ганс Христиан Андерсен | 05:55 | 90 |
Петушки | Алексей Николаевич Толстой | 02:05 | 80 |
Рачья свадьба | Алексей Николаевич Толстой | 03:59 | 80 |
Заяц | Алексей Николаевич Толстой | 02:20 | 80 |
Картина | Алексей Николаевич Толстой | 01:54 | 60 |
Говорящий грач | Михаил Пришвин | 02:00 | 60 |
Лев ушёл из дома | Юрий Яковлев | 48:15 | 50 |
Пико – Хрустальное Горлышко | Николай Космин | 1:52:34 | 50 |
Курочка-королева | Испанская народная | 22:31 | 50 |
Умная Мари | Французская народная | 13:59 | 50 |
Приключения Тяпа | Суслов Вольт | 11:05 | 50 |
Синяя свечка | Братья Гримм | 12:38 | 50 |
Счастливый Ганс | Братья Гримм | 14:53 | 40 |
Чучело | Владимир Железников | 1:36:31 | 35 |
Берёза и три сокола | Русская народная | 02:47 | 30 |
Сокровища капитана Флинта | Роберт Стивенсон | 39:44 | 30 |
Кот-хвастун | Владимир Лёвшин | 27:42 | 30 |
Где живут цифры | Андрей Усачёв | 47:16 | 30 |
Большая девочка | Лидия Арманд | 02:42 | 30 |
Маленький галисиец | Испанская народная | 06:16 | 25 |
Лесные тайны | Французская народная | 19:28 | 25 |
Старый друг | Роман Темис | 06:15 | 25 |
Настоящая невеста | Братья Гримм | 19:19 | 25 |
Мудрая кошка | Шведская народная | 15:22 | 25 |
Глоток молока | Михаил Пришвин | 00:45 | 20 |
В прятки | Лидия Арманд | 04:27 | 20 |
Две лягушки | Японская народная | 06:33 | 15 |
Массаро Правда | Итальянская народная | 14:42 | 10 |
Как достать живую обезьяну | Японская народная | 17:19 | 10 |
Сны Гуалтьеро | Итальянская народная | 14:35 | 10 |
Настоятель и служка | Японская народная | 05:02 | 10 |
Как Кортезе заплатил за обед | Итальянская народная | 04:15 | 10 |
Шалунишка с крылышками | Лидия Арманд | 03:30 | 10 |
Неустрашимый царевич | Братья Гримм | 14:10 | 10 |
Подарок домового | Шведская народная | 31:38 | 10 |
Морской дьявол | Борис Савельев | 39:02 | 10 |
Лиса | Алексей Николаевич Толстой | 01:29 | 10 |
Мерин | Алексей Николаевич Толстой | 02:59 | 10 |
Порточки | Алексей Николаевич Толстой | 03:26 | 10 |
Сверчок | Французская народная | 15:37 | 10 |
Тут-тук-тук, открой дверь | Японская народная | 32:45 | 10 |
Сын чародея | Французская народная | 10:29 | 5 |
Храбрые дочери рыцаря и злой великан | Шведская народная | 15:31 | 5 |
Чудная снежинка | Соловьёв–Несмелов | 05:26 | 5 |
Виктор Гюго написал «Горбун», чтобы спасти собор — Кварц
Всего несколько столетий назад Нотр-Дам был в таком запущенном состоянии и настолько непопулярен среди парижан, что Виктор Гюго почувствовал себя обязанным написать книгу в его защиту. Опубликованная в 1831 году во Франции книга «Горбун из Нотр-Дама» первоначально называлась « Нотр-Дам де Пари », что не оставляло двусмысленности в отношении ее истинного содержания.
Как писал Ричард Будей в 2017 году, « Горбун — это готический роман о готическом здании.Моральный центр истории — собор Нотр-Дам. Архитектура создает сцену, фон для главных героев и навсегда связывает их судьбы. Центральный персонаж истории — не человек; это здание, которое Хьюго считал разумным».
Гюго начал свою общественную кампанию в качестве защитника архитектуры в 1825 году, когда он опубликовал брошюру под названием «Guerre aux demolisseurs!» или «Война с Разрушителями». Он стремился привлечь внимание к готической архитектуре, которую он считал неотъемлемой частью истории французской культуры и считал находящейся под угрозой исчезновения из-за новой склонности к зданиям в стиле барокко.
Рассказом о Квазимодо, уродливом подкидыше, брошенном в соборе, Гюго захватила всеобщее воображение. Квазимодо прожил свои дни в качестве звонаря Нотр-Дама в 1400-х годах. «Можно даже сказать, что он принял форму, — писал Гюго о своем главном герое, — подобно тому, как улитка принимает форму своей раковины».
Метафора не осталась незамеченной читателями, оплакивавшими Квазимодо и сплотившимися за восстановление собора. В 1844 году начался проект, который включал в себя добавление элементов, считавшихся важными для Нотр-Дама, а теперь символизирующих трагическую утрату.Среди них 56 химер, выстилающих балкон, соединяющий колокольни и 750-тонный шпиль.
В «Горбун из Нотр-Дама» есть момент, когда архидиакон Клод Фролло переводит взгляд с книги на собор и произносит: «Это убьет то».
Действие происходит в 15 веке, во времена появления печатного станка. Ученые истолковали эту строку как относящуюся как к опасности, которую распространение идей представляет для церкви, так и к идее, что литература может заменить архитектуру как уважаемую форму общения.
Но сегодня ясно, что письменное слово не будет угрожать церкви. Даже когда пламя охватило Нотр-Дам, восхищение, которое Гюго излил на страницу, в некотором смысле сохранит ее:
Ему было достаточно его собора. Она была населена мраморными фигурами — королями, святыми, епископами, — которые, по крайней мере, не рассмеялись ему в лицо и смотрели на него только спокойно и ласково. Другие статуи, статуи монстров и демонов, не питали к нему, Квазимодо, ненависти.Он слишком походил на них для этого. Скорее они, казалось, насмехались над другими мужчинами. Святые были его друзьями и благословляли его; монстры были его друзьями и охраняли его. Поэтому он долго общался с ними. Иногда он проводил целые часы, скрючившись перед одной из этих статуй, в одинокой беседе с ней. Если кто-нибудь приходил, он убегал, как влюбленный, застигнутый врасплох своей серенадой.
И собор был для него не только обществом, но и вселенной, и всей природой рядом. Ему не снились никакие другие живые изгороди, кроме расписных окон, всегда в цвету; никакой иной тени, кроме той каменной листвы, которая, нагруженная птицами, раскинулась в кронах саксонских столиц; никаких других гор, кроме колоссальных башен церкви; никакого другого океана, кроме Парижа, ревущего у их подножия.
Что он любил больше всего в материнском здании, что будило его душу и заставляло ее раскрывать свои бедные крылья, которые она так жалко держала сложенными в своей пещере, что иногда делало его даже счастливым, так это колокольчики. Он любил их, ласкал их, разговаривал с ними, понимал их. От перезвона в шпиле, над пересечением проходов и нефа, до большого колокола перед входом, он питал нежность ко всем им. Центральный шпиль и две башни были для него тремя огромными клетками, птицы которых, взращенные им самим, пели для него одного.
«Горбун из Нотр-Дама» закончен
15 января 1831 года Виктор Гюго заканчивает писать Нотр-Дам де Пари, также известный как Горбун из Нотр-Дама . Отвлеченный другими проектами, Хьюго постоянно откладывал сроки доставки книги своим издателям, но как только он сел за ее написание, он закончил роман всего за четыре месяца.
Гюго, сын одного из наполеоновских офицеров, еще подростком решил стать писателем.Хотя он изучал право, он также основал литературное обозрение, в котором он и другие начинающие писатели публиковали свои работы. В 1822 году Гюго женился на своей возлюбленной детства Адель Фуше и опубликовал свой первый сборник стихов, который принес ему пенсию от Людовика XVIII.
В 1823 году Гюго опубликовал свой первый роман « Han d’Islande ». Его пьеса 1827 года « Кромвель, » включала в себя принципы романтизма, которые он изложил в предисловии к пьесе. В следующем году, несмотря на контракт на начало работы над романом « Нотр-Дам де Пари», он приступил к работе над двумя пьесами.Первый, Marion de Lorme (1829 г.), подвергся цензуре за откровенное изображение куртизанки. Второй, Hernani, , стал предметом ожесточенных и затяжных споров между французскими классицистами и романтиками. В 1831 году он наконец закончил Нотр-Дам де Пари . В дополнение к продвижению романтической эстетики, которая терпела бы несовершенство и гротеск, у книги также была более простая цель: повысить оценку старых готических построек, которые стали объектом вандализма и пренебрежения.
В 1830-х годах Гюго написал множество пьес, многие из которых были созданы как средство передвижения для актрисы Жюльетты Друэ, с которой Гюго был романтически связан с 1833 года. В 1841 году Гюго был избран в престижную Французскую академию, но два года спустя он потерял свою возлюбленную. дочь и ее муж, когда они утонули в результате несчастного случая. Он выразил свое глубокое горе в сборнике стихов под названием « Les Contemplations » (1856 г.).
Гюго был вынужден бежать из Франции, когда к власти пришел Наполеон III: Он не возвращался 20 лет.Находясь в изгнании, он завершил «Отверженных» (1862 г.), которые стали хитом во Франции и за рубежом. Он вернулся в Париж во время франко-прусской войны и был провозглашен национальным героем. Гюго писал более шести десятилетий, и после его смерти в 1885 году ему были устроены общенациональные похороны, и он был похоронен в Пантеоне.
Виктор Гюго написал «Горбуна», чтобы спасти великий готический шедевр развеять ожидания. Природа может быть такой же, поэтому, даже когда мы понимаем реалии огня, мы все равно ошеломлены — в современную, технологически развитую эпоху — когда что-то вроде собора Нотр-Дам превращается в привязанный к небу пожар. .
Вы хотите сказать: «Подождите, разве мы не можем остановить это?» и «Конечно, при всех наших достижениях возможно удержать такое пламя с самого начала?»
Но это не то, как работает природа, и не так работает великая фантастика; они оба будут делать то, что они собираются делать, и тогда мы должны приспособиться.
У нас есть ожидания, когда мы подходим к рассказу в литературе. Например, будет главный герой, и обычно этим человеком будет человек, если только мы не находимся в области научной фантастики или мозга Франца Кафки.Но здесь, на земле, вы ожидаете увидеть человека в центре истории. Виктор Гюго не совсем так смотрел на вещи, когда в 1831 году опубликовал Горбун из Нотр-Дама .
Ему было за пятьдесят, а у этого человека была цель. Если говорить о литературном искусстве, то можно даже назвать это внеклассным делом. Ибо Виктор Гюго был очарован готической архитектурой, так же, как самопровозглашенный гик сейчас может с головой окунуться в аниме.
Готическая архитектура поднялась — и это ключевой глагол в этом стиле — на видное место в позднем средневековье.Это был восходящий марш человечества по небу, драма, написанная в шпилях, башенках, ребристых сводах и контрфорсах. Структуры выглядели застывшими в актах большого скачкообразного движения, как будто кто-то нажал кнопку паузы, когда эти известняковые титаны прыгали в битве или в путешествии, с большими ставками в игре.
Каменные ангелы стояли на страже в подвешенном состоянии на стратегически выгодных позициях, чтобы какой-нибудь прислужник Сатаны не вылетел из-за угла, получив доступ к человеческой уязвимости внизу на земле.Это была архитектура, чтобы внушать благоговение, и она также напоминала вам о вашей смертности, как домашние офисы небес случайно нависли над вашей головой, такой мудрой. В решительных серых тонах был более темный элемент, но в то же время готические строения излучали тепло, возможно, потому, что они могли выглядеть как экспансивные подсвечники в середине плавления, раздутые до размеров высоких зданий.
У Виктора Гюго, часто видевшего Собор Парижской Богоматери, был момент «ага»: эта церковь, этот пронзающий небеса, будет центральным персонажем его следующего романа, опуса даже по меркам опусов, его византийские палаты отражают архитектурные страсти и структурные проекты Нотр-Дама, ne plus ultra в готическом стиле.
Итак: У нас есть Мистер Готическая Архитектура Бафф, и он был не против некоторого нагнетания страха, считая, что долг людей его возраста – сохранять такие сооружения, как Собор Парижской Богоматери. Если вы не читали почти 1000 страниц Горбун из Нотр-Дама , и кто-то упоминает об этом вам, вы будете думать о заглавном существе, которое, благодаря различным кинематографическим адаптациям, стало призраком ужасов. там с Дракулой, чудовищем Франкенштейна, мумией, Человеком-волком и Призраком Оперы.Несмотря на то, что он вовсе не ужастик. Именно навязчиво-драматическая интенсивность дизайна собора послужила основой для фильма ужасов. Он просто выглядел как материал нашего воображения на Хэллоуин, такая же часть этой жуткой экосистемы, как замки с привидениями, скрипучие старые особняки на низменных холмах и кладбища, где всегда может быть полночь.
Но хотя это роман ужасов, в некотором смысле это роман ужасов о деградации человечества. Ключевой темой книги является то, что появление печатного станка будет означать смерть готической архитектуры.Потребовались огромные усилия и гениальность, чтобы создать такое искусство, как Собор Парижской Богоматери. Печатный станок, тем временем, означал бы, что любой дурак может налепить что угодно на бумагу, и это пойдет в мир. Вы могли бы сказать, что Хьюго представлял это чем-то вроде Твиттера или Фейсбука, с сопутствующим ослаблением письменного слова и, как следствие, ослаблением наших мыслительных способностей. В книге выражен страх, что у всех нас наступит умственная отсталость, и когда это произойдет, мы начнем портить то хорошее, что нам удалось сделать на сегодняшний день.
«Гюго определенно понял, когда писал «Горбун из Нотр-Дама», что готическая архитектура теряет популярность».
Гюго наверняка понял, когда писал Горбун из Нотр-Дама , что готическая архитектура теряет популярность. Париж был не совсем в викторианскую эпоху, но было ощущение: «Хммм, это уж слишком, не так ли?» Жизнь была достаточно тяжелой; Готическая архитектура утомительна тем, что требует многого даже от ваших глазных яблок.Вы не могли просто взглянуть на готическое сооружение и понять, что это такое. Ваши глаза должны были путешествовать, они должны были работать; можно сказать, что ваши глаза должны были думать.
Но так бывает с любым великим произведением искусства и с любым великим прозаическим произведением искусства. В языке есть топография, а произведение прозаического искусства обладает архитектурными качествами, начиная с его многокамерного сюжета, структуры, голосов и тона, и того, как это будет спроектировано и исполнено, до того, что происходит даже в каждом предложении. Буквы в тандеме друг с другом обладают групповыми формами.Есть подъемы, долины, более низкие уровни. Эти вариации, какими бы незаметными они ни были, оказывают на нас психологическое воздействие. Мы думаем архитектонически, и Гюго опасался, что мы теряем это по мере продвижения так называемого прогресса.
Действие романа Гюго в каком-то смысле происходит в 1482 году, но это внешняя обстановка. Внутренняя установка — это разум, где эти предубеждения, которые мы обсуждали, не связаны ни с каким периодом времени. Они связаны с проблемой — ослаблением воображения. Тенденция к безопасному, а не смелому.
Перед вами красивая история дружбы между Квазимодо — постарайтесь выкинуть из головы его диснеевскую версию — и Эсмеральдой, якобы странной парой, которая в итоге оказалась не такой уж странной парой. Я думаю, что наши самые лучшие отношения могут следовать этой модели дизайна. Почему? Потому что мы были открыты для того, как они разобрали наши ожидания в первую очередь. Черт, история «знакомьтесь с милым» часто основывается на этом беспорядке ожиданий и построении блоков иначе, чем мы обычно делаем в другие, более прозаические моменты нашей жизни.
Но Гюго оплакивает обращение с Нотр-Дам так же сильно, как он позволяет нам отчаиваться из-за бедственного положения Квазимодо. Думайте о соборе как о великом лице, свидетельствующем о социальных перипетиях. Это архитектурный летописец того, что происходит на улицах внизу и, в некотором роде, в человеческих сердцах, заключенных в сундуки.
Конечно, во времена Гюго были и другие люди, питавшие симпатию к собору, если не к готической архитектуре. Страсть к Нотр-Даму во многом проистекала из его духовной природы и французской гордости, группового мышления: «Мы сделали это, вот.Однако для Гюго собор был больше, чем просто собор; это был символ, сложная локализация человеческой изобретательности и того, как люди должны думать, если они хотят быть изобретательными. Он также чувствовал — правильно, — что могучий, многословный роман может быть остро отточенным острием. Если бы роман имел успех, у Нотр-Дама, вероятно, тоже были бы лучшие дни.
Здания имеют естественный приток к ним. Иногда они текут по кругу, иногда кажется, что они текут против своих собственных направленных потоков.В этом они как проза. Течение Собора Парижской Богоматери направлено вниз, как слезы, катящиеся по огромным каменным щекам. Его движение направлено к народу. В романе Квазимодо подвергается критике, но не так, как комитеты по градостроительству, которые якобы пытались сохранить Собор Парижской Богоматери и сделали его еще хуже.
– А кто поставил вместо этих окон холодные белые стекла? Хьюго пишет. Образ пациента с несколькими шишками и синяками на самом деле делает больным. Эта пылкая критика напоминает им знаменитую речь Марка Антония в « Юлий Цезарь ».«А кто заменил древний готический алтарь, пышно загроможденный святилищами и ковчегами, этот тяжелый мраморный саркофаг…»
Ага, кто! Назовите имена! Мы поймаем тебя! Разбойники.
«Ему было достаточно его собора. Он был населен мраморными фигурами королей, святых и епископов, которые, по крайней мере, не смеялись ему в лицо и смотрели на него только со спокойствием и благожелательностью. Другие статуи, статуи монстров и демонов, не испытывали к нему ненависти…»
Хьюго расточал любовь к собору в обрывках вызывающей воспоминания прозы.Он изрядно покрыл его прозой, можно сказать, до последнего карниза. И когда он подключил Квазимодо к этой структуре, он присоединил нас к ним обоим.
«Его собора было достаточно для него. Он был населен мраморными фигурами королей, святых и епископов, которые, по крайней мере, не смеялись ему в лицо и смотрели на него только со спокойствием и благожелательностью. Другие статуи, статуи монстров и демонов, не питали к нему ненависти — для этого он был слишком похож на них. Скорее они издевались над остальным человечеством.Святые были его друзьями и благословляли его; монстры были его друзьями и охраняли его. Иногда он целыми часами сидел на корточках перед одной из статуй, ведя с ней уединенную беседу. Если бы кто-нибудь наткнулся на него, он бы убежал, как любовник, застигнутый врасплох во время серенады».
Вот это здание с прозой тут же. То, что гуманизм Гюго нашел место для структуры, показывает нам, насколько он был обволакивающим. Это был один из первых романов, в котором участвовали представители всех — или, во всяком случае, большинства — слоев общества.Вы можете написать о короле, вы можете написать о крысе в стене, и вы можете сделать это в одном предложении. Чарльз Диккенс и Гюстав Флобер обратили на это внимание, и я думаю, вы видите, что архитектура занимает такое видное место в творчестве первого — дом Скруджа, например, очень похож на Собор Парижской Богоматери в миниатюре, но вывернутый наизнанку — благодаря Гюго.
После публикации Горбун из Нотр-Дама части собора были отремонтированы, чтобы порадовать сердца как Гюго, так и Квазимодо.Некоторые из этих частей, увы, только что ощутили пожирающее прикосновение пламени. Но мужайтесь: искусство, которое существовало и оставило свой след в мире, постоянно обитает в этом знаке и возвышается в нем, как каждое великое произведение искусства в прозе уносится в облака, в стиле Нотр-Дам. Не обманывайтесь плоскостью страницы. Это чувствуется только тогда, когда ты проводишь по нему рукой. Там нет фактической плоскостности, когда творец разобрал ожидания.
Горбун из Нотр-Дама
Знаменитая книга Виктора Гюго как никогда актуальна, когда речь идет о недавних событиях в соборе.Это напоминает нам почти два века спустя, что https://notredamecathedralparis.com уже был сохранен и перестроен ранее.
Когда он вышел в 1831 году и имел большой литературный успех, Горбун из Нотр-Дама новости и внимание, которое он привлек в то время, привлекли внимание к Собору, который находился в ужасном состоянии. В результате книги и усилий Гюго в 1844 году король приказал провести реставрацию.
На момент его написания церковь была в руинах из-за того, что многие годы ее игнорировали и даже подвергали вандализму.В своей книге он заканчивает предисловие к Горбатому предсказанием, что «церковь, быть может, сама скоро исчезнет с лица земли». Но вместо этого ему удалось его сохранить.
Написанный в надежде спасти незаменимую историческую достопримечательность Парижа, которая была на пороге смерти, Горбун из Нотр-Дама вместо этого смог вдохнуть в нее новую жизнь. Совершенно очевидно, что благодаря самоотверженности народа Франции то же самое произойдет еще раз.
История
Книга появилась благодаря любви Виктора Гюго к готической архитектуре. Виктор Гюго начал писать Горбуна из Нотр-Дама в 1829 году. Он хотел, чтобы его современники знали о готической архитектуре, которой пренебрегали, разрушали и заменяли другими зданиями. Например, средневековые витражи, найденные в соборе Нотр-Дам в Париже, были удалены из средневековых витражей, и они были заменены белым стеклом, чтобы в церковь проникало больше света.Хьюго подробно описывает это в книге. Он очень беспокоился об этом типе архитектуры и в прошлом писал об этом статьи. Его издатель хотел, чтобы он закончил книгу, поэтому в сентябре 1830 года он безостановочно работал над своим проектом, а шесть месяцев спустя был выпущен «Горбун из Нотр-Дама».
Книжный сюжет
Действие книги происходит в Париже во время правления Людовика XI в 1482 году. Цыганка по имени Эсмеральда имеет сердца мужчин, включая Пьера Грегуара и капитана Феба.Другой персонаж по имени Квазимодо также проявлял интерес к Эсмеральде, а также к архидиакону-хранителю Квазимодо Клоду Фролло, который жаждет Эсмеральды. Он рвется из-за правил собора Парижской Богоматери. Он приказывает Квазимодо похитить ее, но Феб и его охрана захватывают Квазимодо и спасают Эсмеральду. Гренгуар пытается помочь Эсмеральде, но Квазимодо нокаутирует его. Когда нищие собираются повесить Гренгуара, Эсмеральда спасает ему жизнь, соглашаясь выйти за него замуж сроком на четыре года.
Квазимодо должны выпороть, но он требует воды. Эсмеральда подходит к публичным акциям и дает ему глоток воды. Это в конечном итоге спасает его, и Квазимодо благодарен. Затем Эсмеральду арестовывают и обвиняют в покушении на убийство Феба, но на самом деле это Фролло пытался убить его, потому что он завидовал тому, что пытался соблазнить Эсмеральду. Затем ее приговаривают к смертной казни, и она будет повешена. Когда ее ведут на виселицу за повешение, Квазимодо спускается по веревке колокола Нотр-Дама и ведет ее в собор.Здесь, в соборе, он защищает ее, так как собор является убежищем, поэтому ее нельзя арестовать.
Фролло сообщает Гренгуару, что суд проголосовал за то, чтобы лишить Эсмеральду святилища, чтобы вы не могли искать убежища в соборе Нотр-Дам. Ее нужно забрать, а затем убить. Лидер цыган по имени Клопен слышит эту новость и призывает горожан сплотиться, чтобы атаковать собор, чтобы спасти Эсмеральду.
Квазимодо видит цыган и считает, что они здесь, чтобы навредить Эсмеральде, поэтому он прогоняет этих цыган.Он считает, что люди короля хотят ее спасения, поэтому он работает, чтобы помочь им найти ее. Гренгуар и Фролло спасают ее, но она не принимает попыток Фролло завоевать ее любовь, поэтому Фролло предает ее и передает войскам. он наблюдает, как ее вешают.
Затем Квазимодо выталкивает Фролло из собора Парижской Богоматери, и он умирает. Квазимодо идет на кладбище, где находится Эсмеральда, и обнимает ее тело. Он позволяет себе умереть от голода вместе с ней.
Основные темы
Одной из главных тем этой книги является сам Собор Парижской Богоматери.Он играет важную роль в книге, именно здесь происходит основное действие, и он находится в центре внимания основной темы истории. За время, когда Виктор Гюго написал эту книгу, собор пришел в упадок. Виктор Гюго сильно относился к собору. книга изображает романтическую эпоху как крайнюю в религии, страсти и архитектуре. В книге поднимаются темы судьбы и судьбы. Он также исследует социальную борьбу и революцию.
Архитектура в книге
Архитектура играет важную роль в книге, поскольку Виктор Гюго думал, что она исчезнет, потому что был разработан печатный станок.Он считал, что идеи людей будут более развиты на бумаге и что они не войдут в архитектуру так, как раньше. он считал, что т. Он написал книгу, как ему казалось, в последнюю эпоху, когда архитектура могла иметь большую художественную форму.
Драматические адаптации
Телевизионные и киноадаптации отошли от оригинального сюжета истории. Некоторые из них сделали историю более счастливой. В 1939 году классический фильм показывает, как Квазимодо теряет Эсмеральду из-за Гренгуара.В 1956 году французская версия фильма – одна из немногих версий, которая заканчивается почти так же, как роман, хотя некоторые другие части истории изменены.
Дисней версия
Существует также диснеевская версия этой книги. Фролло собирается сгореть как Эсмеральда на костре, потому что она отвергает его ухаживания. Квазимодо спасает ее и ведет в собор. В соборе Квазимодо выливает на улицы расплавленный свинец, чтобы цыгане и все остальные не могли войти в собор.Фролло попадает внутрь и уговаривает Эсмеральду и Квазимодо выйти на балкон. У него драка с Квазимодо, и они оба падают с обрыва. Фролло умирает в расплавленном свинце, а Феб ловит Квазимодо на одном из нижних этажей. Квазимодо принимает это, поскольку Эсмеральда и Феб влюблены, и посылает им свое благословение. Они призвали его покинуть собор и уйти во внешний мир. после этого горожане считают его героем, и его принимают в общество.
Резюме
Несмотря на то, что киноверсии основной истории Горбуна из Нотр-Дама различаются, они содержат одни и те же темы. Книжная версия намного темнее, и вы не ожидаете, что это будет показано в фильме, особенно в фильме Диснея. Это отличная история, которая демонстрирует собор Нотр-Дам, а также рассказывает великую историю, которой дорожат многие люди.
«Горбун из Нотр-Дама» занял первое место в списках бестселлеров Франции | Умные новости
Собор таким, каким его видел Виктор Гюго, когда писал Горбун из Нотр-Дама .Художник Теодор Йозеф Хьюберт Хоффбауэр, WikiCommonsВ понедельник парижане с ужасом наблюдали, как пламя охватило собор Нотр-Дам, что привело к разрушению его крыши и обрушению его культовой спирали. Французские граждане скорбят — «Париж обезглавлен», — высказался некий Пьер-Эрик Тримовильяс по поводу The New York Times — и в это время скорби многие обращаются к роману Виктора Гюго « Горбун из Нотр-Дама ». это такое же любовное письмо собору, как и история двух обреченных влюбленных.
По словам Джона Хенли из Guardian , книга заняла первое место в списке бестселлеров Amazon France, а различные издания занимают другие позиции в верхних рейтингах. Как отмечает Хенли, это не первый случай, когда французские читатели ищут утешения в литературе после национальной трагедии; После терактов в Париже в 2015 году, в результате которых погибло 130 человек, книга Эрнеста Хемингуэя « Подвижный пир », в которой рассказывается о годах молодого писателя в Париже, стала самой продаваемой книгой во Франции.
Возвращение к Горбун из Нотр-Дама после катастрофы на этой неделе уместно не только потому, что роман сосредоточен вокруг собора, но и потому, что он был написан в более раннее время, когда Нотр-Дам был в кризисе. Строительство здания началось в 1163 году и было завершено только в 1345 году. Но к началу 19 века, когда Гюго написал свой роман, это грандиозное сооружение было в плачевном состоянии.
В результате опрометчивых ремонтных работ во время правления Людовика XIV (1643-1715) витражи были заменены прозрачными окнами, колонна была снесена, чтобы освободить место для экипажей, и была удалена «витиеватая перегородка», сообщает Washington Post ‘s. Джиллиан Брокель.Затем пришла Французская революция. Собор Парижской Богоматери, считавшийся символом церкви и монархии, был разграблен революционерами, которые обезглавили статуи, сняли свинец с крыш, чтобы сделать пули, и переплавили бронзовые колокола, чтобы сделать каноны.
Собор был возвращен католической церкви в 1802 году, но никто не уделял ему должного внимания. Готическая архитектура здания «уступила место ренессансу», — писал Ричард Будей для Arch Daily в 2017 году. «К тому времени парижане считали средневековые здания вульгарными, деформированными чудовищами.
Хьюго не согласился. Он считал готическую архитектуру великолепной и хотел, чтобы Нотр-Дам был восстановлен. Горбун из Нотр-Дам (или Нотр-Дам де Пари , как его называют по-французски) установлен в 1400-х годах, когда собор был еще в дни своего расцвета, но автор пользуется возможностью, чтобы посетовать на его отклонить. «Трудно не вздыхать, не возмущаться перед бесчисленными унижениями и увечьями, от которых время и люди причинили страдания почтенному памятнику», — писал он.
Собор — это осязаемое присутствие в романе, «моральный фокус» рассказа, по словам Будея. Когда он был опубликован в 1831 году, Горбун из Нотр-Дама стал хитом и вдохновил французских граждан взглянуть на внушительное сооружение новыми глазами. Реставрационные работы начались в 1840-х годах.
Восстановление значительного ущерба, нанесенного Нотр-Даму в результате недавнего пожара, вероятно, займет годы и обойдется в миллиарды долларов. Но, успокаивая раненую нацию, президент Франции Эммануэль Макрон пообещал, что здание будет восстановлено.
«Говорю вам сегодня вечером очень торжественно: этот собор мы все вместе отстроим», — сказал он. «Мы восстановим Нотр-Дам, потому что этого ожидают французы, потому что этого заслуживает наша история, потому что это наша судьба».
Архитектура Книги Огонь ФранцияРекомендуемые видео
Горбун из Нотр-Дама Виктора Гюго
Это не рецензия на саму книгу, а скорее сэмплер ее английских переводов.Поскольку соотношение английских читателей Гюго и английских переводчиков Гюго опасно близко к 1:1, я подумал, что нужно провести быструю дегустацию, поэтому я сделал это плато d’amuse-gueules так, чтобы вы могли найди свою любимую. Я собрал столько версий вступительного абзаца(ов), сколько смог найти в Интернете; Мне не повезло раскопать Хэзлитта [1833], но большинство остальных здесь. Я закончил оригинальным французским языком Гюго, суть которого будет на удивление понятна после того, как вы сравните его с парой менее импрессионистских переводов.(Просто ради интереса я добавил свой собственный перевод в конце, чтобы вы могли видеть, стоит ли мое мнение выеденного дерьма.)Пожалуйста, нажмите «Мне нравится», если вы нашли это полезным — это облегчит работу другим людям. найти его!
Если вам нужно высказать мнение, не продираясь через все это, я думаю, что единственными, кто близок к великой литературе на английском языке, являются Беквит [1895] и, возможно, Старрок [1978], который, кажется, довольно близко следует Беквиту. Беквит весьма хорош, Старрок на ступеньку ниже, а все остальные портят Хьюго так же сильно, как его ненавистные «масоны» тогда портили средневековый фасад Парижа.
:: Shoberl [1833] ::
В этот день 348 лет, шесть месяцев и девятнадцать дней с тех пор, как добрые люди Парижа были разбужены громким звоном всех колоколов в трех районах города, Университет и Вилле. Тем не менее 6 января 1482 года было днем, о котором история не сохранила никаких сведений. В событии, которое так рано привело в движение колокола и горожан Парижа, не было ничего достойного упоминания. Это не было ни штурмом пикардцев или бургундцев, ни шествием с усыпальницей какого-нибудь святого, ни мятежом студентов, ни вступлением нашего «грознейшего владыки, месье короля», ни даже казнью жуликов обоего пола, перед Дворцом правосудия Парижа.Не было это и прибытием какого-то разодетого и раздетого посольства, что часто случалось в пятнадцатом веке. Прошло всего два дня с тех пор, как последняя кавалькада фламандских послов, которым было поручено заключить брак между дофином и Маргаритой Фландрской, прибыла в Париж, к большому неудовольствию кардинала Бурбонского, который, чтобы угодить королю, он был вынужден принять этот вульгарный отряд фламандских бургомистров с изяществом и угостить их в своем отеле де Бурбон прекрасной моралью, лицедейством и фарсом, в то время как проливной дождь заливал великолепный гобелен. у его двери.
:: Аноним [19 век, принято Библиотекой обывателя] ::
6 января 1482 года парижане были разбужены звоном всех колоколов в тройном контуре города, университета и Город звенит во весь голос. Однако это не тот день, о котором история сохранила память. Не было ничего примечательного в том событии, которое таким ранним утром взбудоражило колокола и парижских добрых людей. Это не было нападением ни пикардцев, ни бургундцев; ни святыню, которую несут процессией; ни восстание ученых в ла-винь-де-Лаас; ни записи notre dit tres-redoute seigneur Monsieur le Roi – то есть, на простом английском языке, их самого ужасного лорда Короля [ “На хорошем простом английском языке”!? – Матвей ]; ни хорошего повешения воров, мужчин и женщин, у парижского суда (правосудие и виселица были синонимами в старые добрые феодальные времена) [] Это замечание и в самом деле есть в переводе – Матвей ].И не внезапное прибытие, столь частое в XV веке, какого-нибудь посла со свитой, все в кружевах и плюмажах. Не прошло и двух дней с тех пор, как последняя кавалькада фламандских посланников, которым было поручено заключить брачный договор между дофином и Маргаритой Фландрской, въехала в Париж, к великому неудовольствию господина кардинала де Бурбона. который, чтобы угодить королю, был вынужден оказать любезный прием этой грубой свите фламандских бургомистров и развлечь их в своем отеле де Бурбон одним из грубых драматических представлений того времени, в то время как проливной дождь заливал великолепный гобелен. у его двери.
:: Алжир [1882] ::
348 лет, шесть месяцев и девятнадцать дней назад в этот день парижане были разбужены громкими звонами всех колоколов в трех кварталах Города, Университета, и Город. И все же 6 января 1842 года — не тот день, о котором в истории много говорят. Не было ничего экстраординарного в том событии, которое взбудоражило все колокола и горожан Парижа с раннего утра. Это не было ни нападением пикардцев или бургундцев, ни какой-то святыней, пронесенной процессией, ни студенческим бунтом в Вилле-де-Лаас, ни въездом «нашего внушающего ужас господина короля», ни даже массовой резня банды воров перед Дворцом Правосудия.И не было это столь частым в XV веке прибытием какого-нибудь посольства в перьях и кружевах. Не прошло и двух дней с тех пор, как последняя кавалькада фламандских послов, уполномоченных устроить бракосочетание дофина и Маргариты Фландрской, вошла в Париж, к большому неудовольствию кардинала Бурбона, который, чтобы угодить королю, был вынужден улыбаться всему этому деревенскому бегству фламандских бургомистров и развлекать их в своем особняке «прекрасной моралью и фарсом», в то время как проливной ливень заливал великолепные гобелены у его двери.
:: Hapgood [1888] ::
Триста сорок восемь лет, шесть месяцев и девятнадцать дней назад сегодня парижане проснулись от звона всех колоколов в тройной цепи города, университета , и город звонит во весь голос. Однако шестое января 1482 года не тот день, о котором история сохранила память. Не было ничего примечательного в том событии, которое с раннего утра взбудоражило колокола и парижских буржуа. Это не было ни нападением пикардцев, ни бургундцев, ни охотой, ведомой процессией, ни бунтом ученых в городе Лаас, ни въездом «нашего страшного господина, господина короля», ни даже красивой повешение мужчин и женщин воров судами Парижа.Не было это и прибытием, столь частым в пятнадцатом столетии, какого-нибудь посольства в плюмажах и перьях. Не прошло и двух дней с тех пор, как последняя кавалькада фламандских послов, которым было поручено заключить брак между дофином и Маргаритой Фландрской, въехала в Париж, к великому неудовольствию г-на кардинала де Бурбона. который, чтобы угодить королю, был вынужден принять любезный вид по отношению ко всей этой деревенской толпе фламандских бургомистров и угощать их в своем Hôtel de Bourbon очень «красивой моралью, аллегорической сатирой и фарсом, “, в то время как проливной дождь заливал великолепные гобелены у его двери.
:: Беквит [1895] ::
Прошло ровно 348 лет, шесть месяцев и девятнадцать дней с тех пор, как парижане были разбужены звоном всех колоколов в тройных стенах города, Университета и город, звеня во весь голос. Тем не менее 6 января 1482 года не было днем, о котором история сохранила какие-либо записи. Не было ничего примечательного в том событии, которое таким ранним утром взбудоражило колокола и парижских добрых людей. Это не было ни нападением пикардцев или бургундцев, ни проносом святыни в процессии, ни восстанием ученых в vigne de Laas , ни вторжением их самого ужасного владыки короля, ни грандиозным повешением воры, мужчины и женщины, в парижском суде.Не было это и внезапным прибытием, столь частым в пятнадцатом столетии, какого-нибудь посла со свитой, все в кружевах и плюмажах. Не прошло и двух дней с тех пор, как последняя кавалькада такого рода — кавалькада фламандских посланников, которым было поручено заключить брачный договор между дофином и Маргаритой Фландрской, — въехала в Париж, к великому неудовольствию господина кардинала де Бурбон, который, чтобы угодить королю, был вынужден оказать любезный прием этой грубой свите фламандских бургомистров и развлечь их в своем отеле де Бурбон одним из грубых драматических представлений того времени, пока шел сильный дождь. залил великолепный гобелен у его двери.
:: Баир [1956] ::
6 января 1482 года жители Парижа были разбужены громким звоном всех городских колоколов. Однако история не сохранила памяти об этой дате, поскольку не было ничего примечательного в событии, которое в то утро привело в движение колокола и горожан Парижа. Это не было нападением пикардцев или бургундцев, процессией с мощами какого-то святого, входом «нашего ужаснейшего господина, господин король» и даже не хорошей казнью воров.И не прибытие какого-нибудь иностранного посла со свитой, украшенной кружевами и перьями, что было обычным явлением в XV веке. Не прошло и двух дней с тех пор, как по улицам прошла последняя подобная кавалькада: делегация фламандских послов, посланная для заключения брака между дофином и Маргаритой Фландрской. К своему большому неудовольствию, кардинал де Бурбон, чтобы угодить королю, был вынужден оказать милостивый прием этой неотесанной банде фламандских бургомистров и принять их в своем особняке.[ Да, Баир пропустил проливной дождь, заливающий гобелены! – Матвей ]
:: Неизвестно (хотя после прочтения будет ясно, что переводчиком был Алан Смити) [издание Wordsworth Classics – возможно, Кобб 1964?] ::
Однажды утром, 348 лет, шесть месяцев , а девятнадцать дней назад парижане были разбужены громким звоном всех колоколов в пределах тройного ограждения Сити, Университета и Города. Тем не менее 6 января 1482 года не было днем, о котором история сохранила какие-либо записи.Не было ничего примечательного в том, что так рано утром подняли переполох колокола и парижские буржуа. Это не было ни внезапным нападением пикардцев или бургундцев, ни святилищем, проносимым процессией, ни студенческой дракой в городе Лаас, ни вступлением «самого ужасного владыки нашего короля», ни даже хорошим вздергиванием воры, мужчины и женщины, на площади Правосудия. Не было это и внезапным прибытием, столь обычным в XV веке, какого-нибудь посла со свитой, одетых в пух и перья.Действительно, всего два дня назад последняя кавалькада фламандских посланников, которым было поручено заключить брачный договор между молодым дофином и Маргаритой Фландрской, въехала в Париж, к великому неудовольствию кардинала Бурбона. Чтобы угодить королю, его преосвященство взялся оказать любезный прием грубой толпе фламандских бургомистров и развлечь их в своем отеле «Бурбон» «прекрасной моралью, бурлеттой и фарсом», в то время как проливной дождь время, пропитывающее его великолепные гобелены у его порталов.
:: Sturrock [1978] ::
348 лет, шесть месяцев и девятнадцать дней назад сегодня жители Парижа проснулись, чтобы услышать все церковные колокола в тройном ограждении Сити, Университета и Города в полный голос. Нельзя сказать, что 6 января 1482 года — день, о котором в истории сохранились какие-либо записи. Не было ничего примечательного в том событии, которое с раннего утра привело в движение парижских горожан и колоколов. Это не было нападением пикардцев или бургундцев, это не реликварий, который несут процессией, это не студенческий бунт в винограднике Лааса, это не вход «нашего грознейшего господина месье короля», это не было даже прекрасного повешения воров и воров на парижских виселицах.И это не было столь частым в XV веке прибытием посольства во всех его перьях и нарядах. Не прошло и двух дней с тех пор, как последняя кавалькада фламандских послов, которым было поручено заключить брак между дофином и Маргаритой Фландрской, въехала в Париж, к большому неудовольствию господина кардинала Бурбонского, который Чтобы угодить королю, ему пришлось улыбнуться этой неотесанной толпе фламандских бургомистров и развлекать их в своем отеле де Бурбон «прекрасной моралью, сатирой и фарсом», в то время как проливной дождь заливал великолепные гобелены. в его дверях.
:: Krailsheimer [1993] ::
Всего триста сорок восемь лет, шесть месяцев и девятнадцать дней назад сегодня парижане проснулись от звона всех колоколов в тройном квартале Сити, Университета, и Город. Однако шестое января 1482 года не отмечается в истории. Не было ничего особенного в том событии, которое с раннего утра привело в движение колокола и парижан. Это не было нападение пикардцев или бургундцев, не процессия реликвий, не студенческий бунт в винограднике Лааса, не появление «вышеупомянутого самого ужасного государя короля», и даже не прекрасное зрелище мужчин и женщин, повешен за ограбление во Дворце правосудия в Париже.И не прибытие какого-нибудь посольства, частое явление в пятнадцатом столетии, все разодетое и украшенное перьями. Не прошло и двух дней с тех пор, как последняя кавалькада фламандского посольства, посланная для заключения брака дофина и Маргариты Фландрской, вошла в Париж, к большому неудовольствию кардинала де Бурбона, который, чтобы угодить королю, должен был приветливо улыбнуться этой деревенской компании фламандских бургомистров и угощать их в своем отеле «Бурбон» «прекрасной моралью, сатирой и фарсом», в то время как проливной дождь заливал великолепные гобелены, висевшие у его дверей.
:: Лю [2002] ::
Триста сорок восемь лет, шесть месяцев и девятнадцать дней назад добрые люди Парижа проснулись от звона всех колоколов в трех районах Сите. , Университет и Вилль. Однако шестого января 1482 года история не помнит. Не было ничего достойного упоминания в событии, которое ранним утром привело в движение и колокола, и парижан. Это не было ни нападением пикардцев, ни одного из бургундцев, ни шествием, несущим святыню какого-нибудь святого, ни студенческим бунтом в винограднике Лааса, ни въездом «нашего самого страшного лорда, господина короля», ни даже прекрасное повешение воров обоего пола перед Дворцом правосудия в Париже.Это также не было прибытием какого-нибудь разодетого и разодетого посла, что было частым явлением в пятнадцатом веке. Не прошло и двух дней с тех пор, как видели последнюю кавалькаду такого рода, как фламандские послы, которым было поручено заключить брак между дофином и Маргаритой Фландрской, прибыли в Париж, к большому неудовольствию кардинала де Бурбона, который, Чтобы угодить королю, он был вынужден с любезной улыбкой принимать всю деревенскую команду фламандских бургомистров и развлекать их в своем отеле «Бурбон» «очень тщательно продуманными нравоучительными пьесами, лицедейством и фарсом», в то время как проливной дождь заливал великолепную гобелен у его двери.
:: Unknown [CreateSpace edition, 2013] ::
Сегодня, 348 лет, шесть месяцев и девятнадцать дней назад, парижане проснулись от звона всех колоколов в тройном контуре города, университета и город звонит во весь голос. Однако 6 января 1842 года не тот день, о котором история сохранила память. Не было ничего примечательного в том событии, которое с раннего утра взбудоражило колокола и парижских буржуа. Это не было ни нападением пикардийцев, ни бургундцев, ни охотой, сопровождаемой процессией, ни бунтом ученых в городе Лаас, ни въездом «нашего страшного господина, господина короля», ни даже красивой повешение мужчин и женщин воров судами Парижа.Не было это и прибытием, столь частым в XV веке, какого-то посольства в плюмажах и перьях. Не прошло и двух дней с тех пор, как последняя кавалькада фламандских послов, которым было поручено заключить брак между дофином и Маргаритой Фландрской, въехала в Париж, к великому неудовольствию г-на кардинала де Бурбона. который, чтобы угодить королю, был вынужден принять любезный вид по отношению ко всей этой деревенской толпе фламандских бургомистров и угощать их в своем отеле де Бурбон весьма «красивой моралью, аллегорической сатирой и фарсом». , а проливной дождь заливал великолепные гобелены у его двери.
:: и, наконец, … ::
Il ya aujourd’hui trois cent quarante-huit ans six mois et dix-neuf jours que les parisiens s’éveillèrent au bruit de toutes les cloches sonnant à grande volée данс ла тройной enceinte де ла Сите, де л’Университет и де ла Виль.
Ce n’est cependant pas un jour dont l’histoire ait gardé сувенир, который был 6 января 1482 года. Rien de notable dans l’evénement qui mettait ainsi en branle, dès le matin, les cloches et les bourg de Paris.Ce n’était ni un assaut de picards ou de bourguignons, ni une châsse menée en procession, ni une révolte d’écoliers dans la vigne de Laas, ni une entrée de notre dit très redouté seigneur monsieur le roi, ni meme une belle pendaison de larrons et de larronnesses à la Justice de Paris. Ce n’était pas non plus la survenue, si frequente au quinzième siècle, de quelque Ambassador chamarrée et empanachée. Il y avait à peine deux jours que la dernière cavalcade de ce жанр, Celle des Ambassadeurs flamands Chargés de conclure le mariage entre le le dauphin et Marguerite de Flandre, avait fait fait son entrée à Paris, au grand ennui de Monsieur le cardinal de Bourbon, qui , pour plaire au roi, avait dû faire bonne mine à toute cette rustique cohue de bourgmestres flamands, et les régaler, en son hôtel de Bourbon, d’une moult Belle Moralité, sotie et Farce, tandis qu’une pluie battante inondait à sa porte ses magnifiques tapisseries.
:: Матвей П [2014] ::
Именно в этот день, триста сорок восемь лет, шесть месяцев и девятнадцать дней, парижане проснулись от звона всех колоколов громкий звон с тройных крепостных валов Города, Университета и Города. Тем не менее, 6 января 1482 года не было иначе, как день, который записан в истории. Не было ничего примечательного в том событии, которое все это утро взволновало колокола Парижа и его жителей. Это не было вторжением из Пикардии или Бургундии, не торжественным шествием реликвий к святыне, не бунтом ученых из виноградников Лааса, не появлением нашего самого грозного владыки короля, не изящной казнью воров во Дворце Правосудия.И не было это столь частым в те дни внезапным прибытием какого-нибудь посла в богатой парче и с перьями. Прошло два дня с тех пор, как последний такой парад — парад фламандских послов, которым было поручено подтвердить брак между дофином и Маргаритой Фландрской, — прибыл в Париж, к большому неудовольствию кардинала Бурбона, который, чтобы угодить королю, он должен был принять в свое поместье эту неотесанную кучку фламандских знатных особ и угостить их там маскарадами и фарсами, в то время как проливной дождь заливал великолепные гобелены у его дверей.
Горбун из Нотр-Дама
Что вы знаете о романе Виктора Гюго 1831 года Горбун из Нотр-Дама ? Он считается основополагающим текстом готической фантастики, стиля, который часто характеризуется обстановкой в надвигающихся замках с темными проходами и общими элементами мрачного или сверхъестественного. Тем не менее, готика — это не литературный жанр сам по себе, а скорее стиль, который может проникнуть в различные литературные формы.
Для Гюго готическая традиция дала ему возможность вызвать в воображении средневековый период во Франции начала 19 века.Учитывая, что термин «готика» первоначально относился к виду искусства и архитектуры, созданному в позднем средневековье, Гюго связал современный Париж с периодом 15 века, в котором он установил роман. Действительно, такая ссылка оказалась необходимой для обсуждения исторической важности собора Нотр-Дам, строительство которого было завершено между серединой 13-го и началом 14-го веков.
Исторический контекст
Согласно литературным критикам и французским историкам 19-го века, Гюго написал Горбун из Нотр-Дама , чтобы привлечь внимание к недавней деградации Нотр-Дам-де-Пари, известного англоговорящим как Собор Парижской Богоматери.
В середине 16 века бунтовщики сильно повредили части великолепного готического сооружения, а к концу 18 века Собор Парижской Богоматери оказался под угрозой политической модернизации. Действительно, во время Французской революции 1793 года многие части собора были разрушены, а другие разграблены. Таким образом, Гюго превратил сам собор в главного героя своего романа, очень стараясь привлечь внимание к его архитектурному великолепию и исторической значимости.
Издания в переводе
С чего должен начать коллекционер Виктора Гюго при поиске копий Notre-Dame de Paris ? В Париже Charles Gosselin Libraire опубликовал первое издание в 1831 году.В последующие годы пресса за пределами Франции выпускала роман на языке оригинала для покупателей в Великобритании и США. Например, в 1888 году Уильям Р. Дженкинс опубликовал двухтомный сборник романа на французском языке оригинала, иллюстрированный Росси. и Мибах Билер.
Также существует ряд интересных изданий с переводом на английский язык. В 1833 году первое англоязычное издание было опубликовано Ричардом Бентли, издателем, работавшим за пределами Великобритании. Фредерик Шоберл завершил этот перевод романа Гюго, и издание включает иллюстрированный титульный лист и фронтиспис.Всего год спустя Кэри Ли Бланшар, издатель из Филадельфии, выпустила первый американский перевод романа на английский язык. Это издание представляло собой двухтомник, и его все еще можно добавить в свою коллекцию, если вы сможете найти доступную копию. Коллекционерам также доступны другие переводы на английский язык. Например, Little Brown & Co. опубликовала перевод из Бостона в 1888 году.
Прочие жанры и формы
Помимо различных изданий и переводов романа, повествование Гюго было адаптировано во многих других формах.Например, были поставлены оперы Горбун из Нотр-Дама , в том числе написанная самим Гюго. Кроме того, текст имел успех в немом кинематографе, и компания AL Burt опубликовала соответствующее издание 1923 года на английском языке.